The Cow 2:114

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَمَنْ waman
And who Noun
أَظْلَمُ aẓlamu
(is) more unjust Noun
مِمَّن mimman
than (one) who Prep
مَّنَعَ manaʿa
prevents V
مَسَٰجِدَ masājida
(the) masajid Noun
(of) Allah Noun
أَن an
to Prep
يُذْكَرَ yudh'kara
be mentioned V
فِيهَا fīhā
in them Prep
His name Noun
وَسَعَىٰ wasaʿā
and strives V
فِى
for Prep
their destruction Noun
Those Noun
مَا
Not Prep
كَانَ kāna
it is V
لَهُمْ lahum
for them Noun
أَن an
that Prep
they enter them V
إِلَّا illā
except Prep
(like) those in fear Noun
لَهُمْ lahum
For them Noun
فِى
in Prep
the world Noun
خِزْىٌ khiz'yun
(is) disgrace Noun
and for them Noun
فِى
in Prep
the Hereafter Noun
عَذَابٌ ʿadhābun
(is) a punishment Noun
عَظِيمٌ ʿaẓīmun
great Noun

Who could be more wicked than those who prohibit the mention of God’s name in His places of worship and strive to have them deserted? Such people should not enter them without fear: there is disgrace for them in this world and painful punishment in the Hereafter

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَـٰجِدَ ٱللَّهِ أَن یُذۡكَرَ فِیهَا ٱسۡمُهُۥ وَسَعَىٰ فِی خَرَابِهَاۤۚ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ مَا كَانَ لَهُمۡ أَن یَدۡخُلُوهَاۤ إِلَّا خَاۤىِٕفِینَۚ لَهُمۡ فِی ٱلدُّنۡیَا خِزۡیࣱ وَلَهُمۡ فِی ٱلۡءَاخِرَةِ عَذَابٌ عَظِیمࣱ ۝١١٤

waman aẓlamu mimman manaʿa masājida l-lahi an yudh'kara fīhā us'muhu wasaʿā fī kharābihā ulāika mā kāna lahum an yadkhulūhā illā khāifīna lahum fī l-dun'yā khiz'yun walahum fī l-ākhirati ʿadhābun ʿaẓīmu