The Cow 2:20

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
يَكَادُ yakādu
Almost V
the lightning Noun
يَخْطَفُ yakhṭafu
snatches away V
their sight Noun
Whenever Noun
it flashes V
لَهُم lahum
for them Noun
they walk V
فِيهِ fīhi
in it Prep
وَإِذَآ wa-idhā
and when Noun
أَظْلَمَ aẓlama
it darkens V
on them Prep
they stand (still) V
وَلَوْ walaw
And if Prep
شَآءَ shāa
had willed V
Allah Noun
لَذَهَبَ ladhahaba
He would certainly have taken away V
their hearing Noun
and their sight Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
عَلَىٰ ʿalā
(is) on Prep
كُلِّ kulli
every Noun
شَىْءٍ shayin
thing Noun
قَدِيرٌ qadīrun
All-Powerful Noun

The lightning almost snatches away their sight: whenever it crashes o

— Abdel Haleem

Arabic Text

یَكَادُ ٱلۡبَرۡقُ یَخۡطَفُ أَبۡصَـٰرَهُمۡۖ كُلَّمَاۤ أَضَاۤءَ لَهُم مَّشَوۡا۟ فِیهِ وَإِذَاۤ أَظۡلَمَ عَلَیۡهِمۡ قَامُوا۟ۚ وَلَوۡ شَاۤءَ ٱللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمۡعِهِمۡ وَأَبۡصَـٰرِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ قَدِیرࣱ ۝٢٠

yakādu l-barqu yakhṭafu abṣārahum kullamā aḍāa lahum mashaw fīhi wa-idhā aẓlama ʿalayhim qāmū walaw shāa l-lahu ladhahaba bisamʿihim wa-abṣārihim inna l-laha ʿalā kulli shayin qadīru