The Cow — Verse 256
2:256 · al-Baqarah
The Cow 2:256
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
لَآ
lā
|
(There is) no | Prep |
|
إِكْرَاهَ
ik'rāha
|
compulsion | Noun |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلدِّينِ
l-dīni
|
the religion | Noun |
|
قَد
qad
|
Surely | Prep |
|
تَّبَيَّنَ
tabayyana
|
has become distinct | V |
|
ٱلرُّشْدُ
l-rush'du
|
the right (path) | Noun |
|
مِنَ
mina
|
from | Prep |
|
ٱلْغَىِّ
l-ghayi
|
the wrong | Noun |
|
فَمَن
faman
|
Then whoever | Noun |
|
يَكْفُرْ
yakfur
|
disbelieves | V |
|
بِٱلطَّٰغُوتِ
bil-ṭāghūti
|
in false deities | Noun |
|
وَيُؤْمِنۢ
wayu'min
|
and believes | V |
|
بِٱللَّهِ
bil-lahi
|
in Allah | Noun |
|
فَقَدِ
faqadi
|
then surely | Prep |
|
ٱسْتَمْسَكَ
is'tamsaka
|
he grasped | V |
|
بِٱلْعُرْوَةِ
bil-ʿur'wati
|
the handhold | Noun |
|
ٱلْوُثْقَىٰ
l-wuth'qā
|
[the] firm | Noun |
|
لَا
lā
|
(which) not | Prep |
|
ٱنفِصَامَ
infiṣāma
|
(will) break | Noun |
|
لَهَا
lahā
|
[for it] | Noun |
|
وَٱللَّهُ
wal-lahu
|
And Allah | Noun |
|
سَمِيعٌ
samīʿun
|
(is) All-Hearing | Noun |
|
عَلِيمٌ
ʿalīmun
|
All-Knowing | Noun |
There is no compulsion in religion: true guidance has become distinct from error, so whoever rejects false gods and believes in God has grasped the firmest hand-hold, one that will never break. God is all hearing and all knowing
— Abdel Haleem
Arabic Text
لَاۤ إِكۡرَاهَ فِی ٱلدِّینِۖ قَد تَّبَیَّنَ ٱلرُّشۡدُ مِنَ ٱلۡغَیِّۚ فَمَن یَكۡفُرۡ بِٱلطَّـٰغُوتِ وَیُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰ لَا ٱنفِصَامَ لَهَاۗ وَٱللَّهُ سَمِیعٌ عَلِیمٌ ٢٥٦
lā ik'rāha fī l-dīni qad tabayyana l-rush'du mina l-ghayi faman yakfur bil-ṭāghūti wayu'min bil-lahi faqadi is'tamsaka bil-ʿur'wati l-wuth'qā lā infiṣāma lahā wal-lahu samīʿun ʿalīmu