The Cow — Verse 257
2:257 · al-Baqarah
The Cow 2:257
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
ٱللَّهُ
al-lahu
|
Allah | Noun |
|
وَلِىُّ
waliyyu
|
(is the) Protecting Guardian | Noun |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
(of) those who | Noun |
|
ءَامَنُوا۟
āmanū
|
believe[d] | V |
|
يُخْرِجُهُم
yukh'rijuhum
|
He brings them out | V |
|
مِّنَ
mina
|
from | Prep |
|
ٱلظُّلُمَٰتِ
l-ẓulumāti
|
[the] darkness | Noun |
|
إِلَى
ilā
|
towards | Prep |
|
ٱلنُّورِ
l-nūri
|
[the] light | Noun |
|
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
|
And those who | Noun |
|
كَفَرُوٓا۟
kafarū
|
disbelieve(d) | V |
|
أَوْلِيَآؤُهُمُ
awliyāuhumu
|
their guardians | Noun |
|
ٱلطَّٰغُوتُ
l-ṭāghūtu
|
(are) the evil ones | Noun |
|
يُخْرِجُونَهُم
yukh'rijūnahum
|
they bring them out | V |
|
مِّنَ
mina
|
from | Prep |
|
ٱلنُّورِ
l-nūri
|
the light | Noun |
|
إِلَى
ilā
|
towards | Prep |
|
ٱلظُّلُمَٰتِ
l-ẓulumāti
|
[the] darkness | Noun |
|
أُو۟لَٰٓئِكَ
ulāika
|
Those | Noun |
|
أَصْحَٰبُ
aṣḥābu
|
(are the) companions | Noun |
|
ٱلنَّارِ
l-nāri
|
(of) the Fire | Noun |
|
هُمْ
hum
|
they | Noun |
|
فِيهَا
fīhā
|
in it | Prep |
|
خَٰلِدُونَ
khālidūna
|
will abide forever | Noun |
God is the ally of those who believe: He brings them out of the depths of darkness and into the light. As for the disbelievers, their allies are false gods who take them from the light into the depths of darkness, they are the inhabitants of the Fire, and there they will remain
— Abdel Haleem
Arabic Text
ٱللَّهُ وَلِیُّ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ یُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۖ وَٱلَّذِینَ كَفَرُوۤا۟ أَوۡلِیَاۤؤُهُمُ ٱلطَّـٰغُوتُ یُخۡرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَـٰتِۗ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ أَصۡحَـٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِیهَا خَـٰلِدُونَ ٢٥٧
al-lahu waliyyu alladhīna āmanū yukh'rijuhum mina l-ẓulumāti ilā l-nūri wa-alladhīna kafarū awliyāuhumu l-ṭāghūtu yukh'rijūnahum mina l-nūri ilā l-ẓulumāti ulāika aṣḥābu l-nāri hum fīhā khālidūn