The Poets — Verse 227
26:227 · ash-Shu`ara`
The Poets 26:227
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
إِلَّا
illā
|
Except | Prep |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
ءَامَنُوا۟
āmanū
|
believe | V |
|
وَعَمِلُوا۟
waʿamilū
|
and do | V |
|
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
l-ṣāliḥāti
|
righteous deeds | Noun |
|
وَذَكَرُوا۟
wadhakarū
|
and remember | V |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
كَثِيرًا
kathīran
|
much | Noun |
|
وَٱنتَصَرُوا۟
wa-intaṣarū
|
and defend themselves | V |
|
مِنۢ
min
|
after | Prep |
|
بَعْدِ
baʿdi
|
after | Noun |
|
مَا
mā
|
after | Noun |
|
ظُلِمُوا۟
ẓulimū
|
they were wronged | V |
|
وَسَيَعْلَمُ
wasayaʿlamu
|
And will come to know | V |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
ظَلَمُوٓا۟
ẓalamū
|
have wronged | V |
|
أَىَّ
ayya
|
(to) what | Noun |
|
مُنقَلَبٍ
munqalabin
|
return | Noun |
|
يَنقَلِبُونَ
yanqalibūna
|
they will return | V |
Not so those [poets] who believe, do good deeds, remember God often, and defend themselves after they have been wronged. The evildoers will find out what they will return to
— Abdel Haleem
Arabic Text
إِلَّا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِیرࣰا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُوا۟ۗ وَسَیَعۡلَمُ ٱلَّذِینَ ظَلَمُوۤا۟ أَیَّ مُنقَلَبࣲ یَنقَلِبُونَ ٢٢٧
illā alladhīna āmanū waʿamilū l-ṣāliḥāti wadhakarū l-laha kathīran wa-intaṣarū min baʿdi mā ẓulimū wasayaʿlamu alladhīna ẓalamū ayya munqalabin yanqalibūn