The Family of Imran, The House of Imran 3:14

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
زُيِّنَ zuyyina
Beautified V
لِلنَّاسِ lilnnāsi
for mankind Noun
حُبُّ ḥubbu
(is) love Noun
(of) the (things they) desire Noun
مِنَ mina
of Prep
[the] women Noun
and [the] sons Noun
and [the] heaps Noun
[the] stored up Noun
مِنَ mina
of Prep
ٱلذَّهَبِ l-dhahabi
[the] gold Noun
and [the] silver Noun
and [the] horses Noun
[the] branded Noun
and [the] cattle Noun
وَٱلْحَرْثِ wal-ḥarthi
and [the] tilled land Noun
ذَٰلِكَ dhālika
That Noun
مَتَٰعُ matāʿu
(is) provision Noun
(of) life Noun
(of) the world Noun
but Allah Noun
عِندَهُۥ ʿindahu
with Him Noun
حُسْنُ ḥus'nu
(is an) excellent Noun
[the] abode to return Noun

The love of desirable things is made alluring for men- women, children, gold and silver treasures piled up high, horses with fine markings, livestock, and farmland- these may be the joys of this life, but God has the best place to return to

— Abdel Haleem

Arabic Text

زُیِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ ٱلشَّهَوَ ٰتِ مِنَ ٱلنِّسَاۤءِ وَٱلۡبَنِینَ وَٱلۡقَنَـٰطِیرِ ٱلۡمُقَنطَرَةِ مِنَ ٱلذَّهَبِ وَٱلۡفِضَّةِ وَٱلۡخَیۡلِ ٱلۡمُسَوَّمَةِ وَٱلۡأَنۡعَـٰمِ وَٱلۡحَرۡثِۗ ذَ ٰلِكَ مَتَـٰعُ ٱلۡحَیَوٰةِ ٱلدُّنۡیَاۖ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلۡمَءَابِ ۝١٤

zuyyina lilnnāsi ḥubbu l-shahawāti mina l-nisāi wal-banīna wal-qanāṭīri l-muqanṭarati mina l-dhahabi wal-fiḍati wal-khayli l-musawamati wal-anʿāmi wal-ḥarthi dhālika matāʿu l-ḥayati l-dun'yā wal-lahu ʿindahu ḥus'nu l-maāb