The Family of Imran, The House of Imran 3:86

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
كَيْفَ kayfa
How Noun
(shall) guide V
Allah Noun
a people Noun
(who) disbelieved V
بَعْدَ baʿda
after Noun
their belief Noun
and (had) witnessed V
أَنَّ anna
that Prep
the Messenger Noun
حَقٌّ ḥaqqun
(is) true Noun
and came to them V
the clear proofs Noun
And Allah Noun
لَا
(does) not Prep
guide V
the people Noun
[the] wrongdoers Noun

Why would God guide people who deny the truth, after they have believed and acknowledged that the Messenger is true, and after they have been shown clear proof? God does not guide evildoers

— Abdel Haleem

Arabic Text

كَیۡفَ یَهۡدِی ٱللَّهُ قَوۡمࣰا كَفَرُوا۟ بَعۡدَ إِیمَـٰنِهِمۡ وَشَهِدُوۤا۟ أَنَّ ٱلرَّسُولَ حَقࣱّ وَجَاۤءَهُمُ ٱلۡبَیِّنَـٰتُۚ وَٱللَّهُ لَا یَهۡدِی ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِینَ ۝٨٦

kayfa yahdī l-lahu qawman kafarū baʿda īmānihim washahidū anna l-rasūla ḥaqqun wajāahumu l-bayinātu wal-lahu lā yahdī l-qawma l-ẓālimīn