The Prostration, Worship, Adoration, The Adoration 32:13

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَلَوْ walaw
And if Prep
شِئْنَا shi'nā
We (had) willed V
surely We (would) have given V
كُلَّ kulla
every Noun
نَفْسٍ nafsin
soul Noun
its guidance Noun
but Prep
حَقَّ ḥaqqa
(is) true V
the Word Noun
مِنِّى minnī
from Me Prep
that I will surely fill V
جَهَنَّمَ jahannama
Hell Noun
مِنَ mina
with Prep
the jinn Noun
and the men Noun
together Noun

‘If it had been Our will, We could certainly have given every soul its true guidance, but My words have come true. “I shall be sure to fill Hell with jinn and men together.”

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلَوۡ شِئۡنَا لَءَاتَیۡنَا كُلَّ نَفۡسٍ هُدَىٰهَا وَلَـٰكِنۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ مِنِّی لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِینَ ۝١٣

walaw shi'nā laātaynā kulla nafsin hudāhā walākin ḥaqqa l-qawlu minnī la-amla-anna jahannama mina l-jinati wal-nāsi ajmaʿīn