The Prostration, Worship, Adoration, The Adoration — Verse 13
32:13 · as-Sajdah
The Prostration, Worship, Adoration, The Adoration 32:13
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَلَوْ
walaw
|
And if | Prep |
|
شِئْنَا
shi'nā
|
We (had) willed | V |
|
لَءَاتَيْنَا
laātaynā
|
surely We (would) have given | V |
|
كُلَّ
kulla
|
every | Noun |
|
نَفْسٍ
nafsin
|
soul | Noun |
|
هُدَىٰهَا
hudāhā
|
its guidance | Noun |
|
وَلَٰكِنْ
walākin
|
but | Prep |
|
حَقَّ
ḥaqqa
|
(is) true | V |
|
ٱلْقَوْلُ
l-qawlu
|
the Word | Noun |
|
مِنِّى
minnī
|
from Me | Prep |
|
لَأَمْلَأَنَّ
la-amla-anna
|
that I will surely fill | V |
|
جَهَنَّمَ
jahannama
|
Hell | Noun |
|
مِنَ
mina
|
with | Prep |
|
ٱلْجِنَّةِ
l-jinati
|
the jinn | Noun |
|
وَٱلنَّاسِ
wal-nāsi
|
and the men | Noun |
|
أَجْمَعِينَ
ajmaʿīna
|
together | Noun |
‘If it had been Our will, We could certainly have given every soul its true guidance, but My words have come true. “I shall be sure to fill Hell with jinn and men together.”
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَلَوۡ شِئۡنَا لَءَاتَیۡنَا كُلَّ نَفۡسٍ هُدَىٰهَا وَلَـٰكِنۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ مِنِّی لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلۡجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِینَ ١٣
walaw shi'nā laātaynā kulla nafsin hudāhā walākin ḥaqqa l-qawlu minnī la-amla-anna jahannama mina l-jinati wal-nāsi ajmaʿīn