Saba, Sheba — Verse 12
34:12 · Saba`
Saba, Sheba 34:12
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَلِسُلَيْمَٰنَ
walisulaymāna
|
And to Sulaiman | Noun |
|
ٱلرِّيحَ
l-rīḥa
|
the wind | Noun |
|
غُدُوُّهَا
ghuduwwuhā
|
its morning course | Noun |
|
شَهْرٌ
shahrun
|
(was) a month | Noun |
|
وَرَوَاحُهَا
warawāḥuhā
|
and its afternoon course | Noun |
|
شَهْرٌ
shahrun
|
(was) a month | Noun |
|
وَأَسَلْنَا
wa-asalnā
|
and We caused to flow | V |
|
لَهُۥ
lahu
|
for him | Noun |
|
عَيْنَ
ʿayna
|
a spring | Noun |
|
ٱلْقِطْرِ
l-qiṭ'ri
|
(of) molten copper | Noun |
|
وَمِنَ
wamina
|
And [of] | Prep |
|
ٱلْجِنِّ
l-jini
|
the jinn | Noun |
|
مَن
man
|
who | Noun |
|
يَعْمَلُ
yaʿmalu
|
worked | V |
|
بَيْنَ
bayna
|
before him | Noun |
|
يَدَيْهِ
yadayhi
|
before him | Noun |
|
بِإِذْنِ
bi-idh'ni
|
by the permission | Noun |
|
رَبِّهِۦ
rabbihi
|
(of) his Lord | Noun |
|
وَمَن
waman
|
And whoever | Noun |
|
يَزِغْ
yazigh
|
deviated | V |
|
مِنْهُمْ
min'hum
|
among them | Prep |
|
عَنْ
ʿan
|
from | Prep |
|
أَمْرِنَا
amrinā
|
Our Command | Noun |
|
نُذِقْهُ
nudhiq'hu
|
We will make him taste | V |
|
مِنْ
min
|
of | Prep |
|
عَذَابِ
ʿadhābi
|
(the) punishment | Noun |
|
ٱلسَّعِيرِ
l-saʿīri
|
(of) the Blaze | Noun |
And [We subjected] the wind for Solomon. Its outward journey took a month, and its return journey likewise. We made a fountain of molten brass flow for him, and some of the jinn worked under his control with his Lord’s permission. If one of them deviated from Our command, We let him taste the suffering of the blazing flame
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَلِسُلَیۡمَـٰنَ ٱلرِّیحَ غُدُوُّهَا شَهۡرࣱ وَرَوَاحُهَا شَهۡرࣱۖ وَأَسَلۡنَا لَهُۥ عَیۡنَ ٱلۡقِطۡرِۖ وَمِنَ ٱلۡجِنِّ مَن یَعۡمَلُ بَیۡنَ یَدَیۡهِ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَمَن یَزِغۡ مِنۡهُمۡ عَنۡ أَمۡرِنَا نُذِقۡهُ مِنۡ عَذَابِ ٱلسَّعِیرِ ١٢
walisulaymāna l-rīḥa ghuduwwuhā shahrun warawāḥuhā shahrun wa-asalnā lahu ʿayna l-qiṭ'ri wamina l-jini man yaʿmalu bayna yadayhi bi-idh'ni rabbihi waman yazigh min'hum ʿan amrinā nudhiq'hu min ʿadhābi l-saʿīr