The Troops, Throngs, The Companies 39:52

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Do not Prep
they know V
أَنَّ anna
that Prep
Allah Noun
يَبْسُطُ yabsuṭu
extends V
the provision Noun
لِمَن liman
for whom Noun
He wills V
and restricts V
إِنَّ inna
Indeed Prep
فِى
in Prep
ذَٰلِكَ dhālika
that Noun
surely (are) signs Noun
for a people Noun
who believe V

Do they not know that God provides abun-dantly for anyone He will and gives sparingly to anyone He will? There truly are signs in this for those who believe

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَوَ لَمۡ یَعۡلَمُوۤا۟ أَنَّ ٱللَّهَ یَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن یَشَاۤءُ وَیَقۡدِرُۚ إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَـٰتࣲ لِّقَوۡمࣲ یُؤۡمِنُونَ ۝٥٢

awalam yaʿlamū anna l-laha yabsuṭu l-riz'qa liman yashāu wayaqdiru inna fī dhālika laāyātin liqawmin yu'minūn