The Troops, Throngs, The Companies 39:71

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَسِيقَ wasīqa
And (will) be driven V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
disbelieve V
to Prep
جَهَنَّمَ jahannama
Hell Noun
زُمَرًا zumaran
(in) groups Noun
حَتَّىٰٓ ḥattā
until Prep
إِذَا idhā
when Noun
they reach it V
فُتِحَتْ futiḥat
(will) be opened V
its gates Noun
وَقَالَ waqāla
and (will) say V
لَهُمْ lahum
to them Noun
its keepers Noun
Did not Prep
come to you V
رُسُلٌ rusulun
Messengers Noun
from you Prep
reciting V
to you Prep
(the) Verses Noun
(of) your Lord Noun
and warning you V
(of the) meeting Noun
(of) your Day Noun
هَٰذَا hādhā
this Noun
They (will) say V
بَلَىٰ balā
Yes Prep
But Prep
حَقَّتْ ḥaqqat
has been justified V
كَلِمَةُ kalimatu
(the) word Noun
ٱلْعَذَابِ l-ʿadhābi
(of) punishment Noun
عَلَى ʿalā
against Prep
the disbelievers Noun

Those who rejected the Truth will be led to Hell in their throngs. When they arrive, its gates will open and its keepers will say to them, ‘Were you not sent your own messengers to recite the revelations of your Lord to you and warn you that you would meet this Day?’ and they will say, ‘Yes indeed we were.’ But the sentence of punishment will have been passed against those who rejected the truth

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَسِیقَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوۤا۟ إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًاۖ حَتَّىٰۤ إِذَا جَاۤءُوهَا فُتِحَتۡ أَبۡوَ ٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَاۤ أَلَمۡ یَأۡتِكُمۡ رُسُلࣱ مِّنكُمۡ یَتۡلُونَ عَلَیۡكُمۡ ءَایَـٰتِ رَبِّكُمۡ وَیُنذِرُونَكُمۡ لِقَاۤءَ یَوۡمِكُمۡ هَـٰذَاۚ قَالُوا۟ بَلَىٰ وَلَـٰكِنۡ حَقَّتۡ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ عَلَى ٱلۡكَـٰفِرِینَ ۝٧١

wasīqa alladhīna kafarū ilā jahannama zumaran ḥattā idhā jāūhā futiḥat abwābuhā waqāla lahum khazanatuhā alam yatikum rusulun minkum yatlūna ʿalaykum āyāti rabbikum wayundhirūnakum liqāa yawmikum hādhā qālū balā walākin ḥaqqat kalimatu l-ʿadhābi ʿalā l-kāfirīn