Women — Verse 1
4:1 · an-Nisa`
Women 4:1
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
يَٰٓأَيُّهَا
أَيّ
|
— | Noun |
|
ٱلنَّاسُ
ناس
|
— | Noun |
|
ٱتَّقُوا۟
اتَّقَى
|
— | V |
|
رَبَّكُمُ
رَبّ
|
— | Noun |
|
ٱلَّذِى
الَّذِي
|
— | Noun |
|
خَلَقَكُم
خَلَقَ
|
— | V |
|
مِّن
مِن
|
— | Prep |
|
نَّفْسٍ
نَفْس
|
— | Noun |
|
وَٰحِدَةٍ
واحِدَة
|
— | Noun |
|
نَفْسٍ
N|GEN|S|F|INDEF
|
a soul | Noun |
|
وَخَلَقَ
خَلَقَ
|
— | V |
|
مِنْهَا
مِن
|
— | Prep |
|
زَوْجَهَا
زَوْج
|
— | Noun |
|
وَبَثَّ
بَثَّ
|
— | V |
|
مِنْهُمَا
مِن
|
— | Prep |
|
رِجَالًا
رِجال
|
— | Noun |
|
كَثِيرًا
كَثِير
|
— | Noun |
|
وَنِسَآءً
نِساء
|
— | Noun |
|
وَٱتَّقُوا۟
اتَّقَى
|
— | V |
|
ٱللَّهَ
اللَّه
|
— | Noun |
|
ٱلَّذِى
الَّذِي
|
— | Noun |
|
تَسَآءَلُونَ
يَتَساءَلُ
|
— | V |
| — | Noun | |
|
وَٱلْأَرْحَامَ
أَرْحام
|
— | Noun |
|
إِنَّ
إِنّ
|
— | Prep |
|
ٱللَّهَ
اللَّه
|
— | Noun |
|
كَانَ
كانَ
|
— | V |
|
عَلَيْكُمْ
عَلَى
|
— | Prep |
|
رَقِيبًا
رَقِيب
|
— | Noun |
People, be mindful of your Lord, who created you from a single soul, and from it created its mate, and from the pair of them spread countless men and women far and wide; be mindful of God, in whose name you make requests of one another. Beware of severing the ties of kinship: God is always watching over you
— Abdel Haleem
Arabic Text
۞ یَـٰۤأَیُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمُ ٱلَّذِی خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسࣲ وَ ٰحِدَةࣲ وَخَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَبَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالࣰا كَثِیرࣰا وَنِسَاۤءࣰۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِی تَسَاۤءَلُونَ بِهِۦ وَٱلۡأَرۡحَامَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَیۡكُمۡ رَقِیبࣰا ١
yāayyuhā l-nāsu ittaqū rabbakumu alladhī khalaqakum min nafsin wāḥidatin wakhalaqa min'hā zawjahā wabatha min'humā rijālan kathīran wanisāan wa-ittaqū l-laha alladhī tasāalūna bihi wal-arḥāma inna l-laha kāna ʿalaykum raqība