Women 4:1

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Noun
Noun
ٱتَّقُوا۟ اتَّقَى
V
Noun
ٱلَّذِى الَّذِي
Noun
خَلَقَكُم خَلَقَ
V
مِّن مِن
Prep
نَّفْسٍ نَفْس
Noun
وَٰحِدَةٍ واحِدَة
Noun
نَفْسٍ N|GEN|S|F|INDEF
a soul Noun
وَخَلَقَ خَلَقَ
V
Prep
زَوْجَهَا زَوْج
Noun
وَبَثَّ بَثَّ
V
Prep
رِجَالًا رِجال
Noun
كَثِيرًا كَثِير
Noun
Noun
وَٱتَّقُوا۟ اتَّقَى
V
ٱللَّهَ اللَّه
Noun
ٱلَّذِى الَّذِي
Noun
تَسَآءَلُونَ يَتَساءَلُ
V
Noun
Noun
إِنَّ إِنّ
Prep
ٱللَّهَ اللَّه
Noun
كَانَ كانَ
V
Prep
رَقِيبًا رَقِيب
Noun

People, be mindful of your Lord, who created you from a single soul, and from it created its mate, and from the pair of them spread countless men and women far and wide; be mindful of God, in whose name you make requests of one another. Beware of severing the ties of kinship: God is always watching over you

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ یَـٰۤأَیُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمُ ٱلَّذِی خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسࣲ وَ ٰحِدَةࣲ وَخَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَبَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالࣰا كَثِیرࣰا وَنِسَاۤءࣰۚ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِی تَسَاۤءَلُونَ بِهِۦ وَٱلۡأَرۡحَامَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَیۡكُمۡ رَقِیبࣰا ۝١

yāayyuhā l-nāsu ittaqū rabbakumu alladhī khalaqakum min nafsin wāḥidatin wakhalaqa min'hā zawjahā wabatha min'humā rijālan kathīran wanisāan wa-ittaqū l-laha alladhī tasāalūna bihi wal-arḥāma inna l-laha kāna ʿalaykum raqība