Women 4:20

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِنْ wa-in
And if Prep
you intend V
replacing Noun
زَوْجٍ zawjin
a wife Noun
(in) place Noun
زَوْجٍ zawjin
(of) a wife Noun
and you have given V
one of them Noun
قِنطَارًا qinṭāran
heap (of gold) Noun
فَلَا falā
then (do) not Prep
take away V
مِنْهُ min'hu
from it Prep
anything Noun
Would you take it V
(by) slander Noun
وَإِثْمًا wa-ith'man
and a sin Noun
open Noun

If you wish to replace one wife with another, do not take any of her bride-gift back, even if you have given her a great amount of gold

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِنۡ أَرَدتُّمُ ٱسۡتِبۡدَالَ زَوۡجࣲ مَّكَانَ زَوۡجࣲ وَءَاتَیۡتُمۡ إِحۡدَىٰهُنَّ قِنطَارࣰا فَلَا تَأۡخُذُوا۟ مِنۡهُ شَیۡءًاۚ أَتَأۡخُذُونَهُۥ بُهۡتَـٰنࣰا وَإِثۡمࣰا مُّبِینࣰا ۝٢٠

wa-in aradttumu is'tib'dāla zawjin makāna zawjin waātaytum iḥ'dāhunna qinṭāran falā takhudhū min'hu shayan atakhudhūnahu buh'tānan wa-ith'man mubīna