Explained in Detail, Revelations Well Expounded 41:40

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
إِنَّ inna
Indeed Prep
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
يُلْحِدُونَ yul'ḥidūna
distort V
فِىٓ
[in] Prep
Our Verses Noun
لَا
(are) not Prep
hidden V
from Us Prep
So, is (he) who Noun
is cast V
فِى
in Prep
the Fire Noun
خَيْرٌ khayrun
better Noun
أَم am
or Prep
مَّن man
(he) who Noun
comes V
secure Noun
يَوْمَ yawma
(on the) Day Noun
(of) Resurrection Noun
Do V
مَا
what Noun
you will V
Indeed, He Prep
بِمَا bimā
of what Noun
you do V
بَصِيرٌ baṣīrun
(is) All-Seer Noun

Those who distort the meaning of Our message are not hidden from Us. Is he who is hurled into the Fire better, or he who comes through safely on the Day of Resurrection? Do whatever you want, God certainly sees everything you do

— Abdel Haleem

Arabic Text

إِنَّ ٱلَّذِینَ یُلۡحِدُونَ فِیۤ ءَایَـٰتِنَا لَا یَخۡفَوۡنَ عَلَیۡنَاۤۗ أَفَمَن یُلۡقَىٰ فِی ٱلنَّارِ خَیۡرٌ أَم مَّن یَأۡتِیۤ ءَامِنࣰا یَوۡمَ ٱلۡقِیَـٰمَةِۚ ٱعۡمَلُوا۟ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِیرٌ ۝٤٠

inna alladhīna yul'ḥidūna fī āyātinā lā yakhfawna ʿalaynā afaman yul'qā fī l-nāri khayrun am man yatī āminan yawma l-qiyāmati iʿ'malū mā shi'tum innahu bimā taʿmalūna baṣīru