Council, Consultation, The Counsel — Verse 18
42:18 · ash-Shura
Council, Consultation, The Counsel 42:18
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
يَسْتَعْجِلُ
yastaʿjilu
|
Seek to hasten | V |
|
بِهَا
bihā
|
[of] it | Noun |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
لَا
lā
|
(do) not | Prep |
|
يُؤْمِنُونَ
yu'minūna
|
believe | V |
|
بِهَا
bihā
|
in it | Noun |
|
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
|
and those who | Noun |
|
ءَامَنُوا۟
āmanū
|
believe | V |
|
مُشْفِقُونَ
mush'fiqūna
|
(are) fearful | Noun |
|
مِنْهَا
min'hā
|
of it | Prep |
|
وَيَعْلَمُونَ
wayaʿlamūna
|
and know | V |
|
أَنَّهَا
annahā
|
that it | Prep |
|
ٱلْحَقُّ
l-ḥaqu
|
(is) the truth | Noun |
|
أَلَآ
alā
|
Unquestionably | Prep |
|
إِنَّ
inna
|
indeed | Prep |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
يُمَارُونَ
yumārūna
|
dispute | V |
|
فِى
fī
|
concerning | Prep |
|
ٱلسَّاعَةِ
l-sāʿati
|
the Hour | Noun |
|
لَفِى
lafī
|
(are) certainly in | Prep |
|
ضَلَٰلٍۭ
ḍalālin
|
error | Noun |
|
بَعِيدٍ
baʿīdin
|
far | Noun |
those who do not believe in it seek to hasten it, but the believers stand in awe of it. They know it to be the Truth; those who argue about the Hour are far, far astray
— Abdel Haleem
Arabic Text
یَسۡتَعۡجِلُ بِهَا ٱلَّذِینَ لَا یُؤۡمِنُونَ بِهَاۖ وَٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ مُشۡفِقُونَ مِنۡهَا وَیَعۡلَمُونَ أَنَّهَا ٱلۡحَقُّۗ أَلَاۤ إِنَّ ٱلَّذِینَ یُمَارُونَ فِی ٱلسَّاعَةِ لَفِی ضَلَـٰلِۭ بَعِیدٍ ١٨
yastaʿjilu bihā alladhīna lā yu'minūna bihā wa-alladhīna āmanū mush'fiqūna min'hā wayaʿlamūna annahā l-ḥaqu alā inna alladhīna yumārūna fī l-sāʿati lafī ḍalālin baʿīdi