Council, Consultation, The Counsel — Verse 48
42:48 · ash-Shura
Council, Consultation, The Counsel 42:48
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
فَإِنْ
fa-in
|
Then if | Prep |
|
أَعْرَضُوا۟
aʿraḍū
|
they turn away | V |
|
فَمَآ
famā
|
then not | Prep |
|
أَرْسَلْنَٰكَ
arsalnāka
|
We have sent you | V |
|
عَلَيْهِمْ
ʿalayhim
|
over them | Prep |
|
حَفِيظًا
ḥafīẓan
|
(as) a guardian | Noun |
|
إِنْ
in
|
Not | Prep |
|
عَلَيْكَ
ʿalayka
|
(is) on you | Prep |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
ٱلْبَلَٰغُ
l-balāghu
|
the conveyance | Noun |
|
وَإِنَّآ
wa-innā
|
And indeed | Prep |
|
إِذَآ
idhā
|
when | Noun |
|
أَذَقْنَا
adhaqnā
|
We cause to taste | V |
|
ٱلْإِنسَٰنَ
l-insāna
|
[the] man | Noun |
|
مِنَّا
minnā
|
from Us | Prep |
|
رَحْمَةً
raḥmatan
|
Mercy | Noun |
|
فَرِحَ
fariḥa
|
he rejoices | V |
|
بِهَا
bihā
|
in it | Noun |
|
وَإِن
wa-in
|
But if | Prep |
|
تُصِبْهُمْ
tuṣib'hum
|
befalls them | V |
|
سَيِّئَةٌۢ
sayyi-atun
|
evil | Noun |
|
بِمَا
bimā
|
for what | Noun |
|
قَدَّمَتْ
qaddamat
|
have sent forth | V |
|
أَيْدِيهِمْ
aydīhim
|
their hands | Noun |
|
فَإِنَّ
fa-inna
|
then indeed | Prep |
|
ٱلْإِنسَٰنَ
l-insāna
|
[the] man | Noun |
We have not sent you [Prophet] to be their guardian: your only duty is to deliver the message. When We give man a taste of Our mercy, he rejoices in it, but if some harm befalls him on account of what he has done with his own hands, then he is ungrateful
— Abdel Haleem
Arabic Text
فَإِنۡ أَعۡرَضُوا۟ فَمَاۤ أَرۡسَلۡنَـٰكَ عَلَیۡهِمۡ حَفِیظًاۖ إِنۡ عَلَیۡكَ إِلَّا ٱلۡبَلَـٰغُۗ وَإِنَّاۤ إِذَاۤ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَـٰنَ مِنَّا رَحۡمَةࣰ فَرِحَ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَیِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَیۡدِیهِمۡ فَإِنَّ ٱلۡإِنسَـٰنَ كَفُورࣱ ٤٨
fa-in aʿraḍū famā arsalnāka ʿalayhim ḥafīẓan in ʿalayka illā l-balāghu wa-innā idhā adhaqnā l-insāna minnā raḥmatan fariḥa bihā wa-in tuṣib'hum sayyi-atun bimā qaddamat aydīhim fa-inna l-insāna kafūru