Council, Consultation, The Counsel 42:48

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
فَإِنْ fa-in
Then if Prep
they turn away V
فَمَآ famā
then not Prep
We have sent you V
over them Prep
حَفِيظًا ḥafīẓan
(as) a guardian Noun
Not Prep
عَلَيْكَ ʿalayka
(is) on you Prep
إِلَّا illā
except Prep
the conveyance Noun
And indeed Prep
إِذَآ idhā
when Noun
We cause to taste V
[the] man Noun
مِنَّا minnā
from Us Prep
رَحْمَةً raḥmatan
Mercy Noun
فَرِحَ fariḥa
he rejoices V
بِهَا bihā
in it Noun
وَإِن wa-in
But if Prep
تُصِبْهُمْ tuṣib'hum
befalls them V
evil Noun
بِمَا bimā
for what Noun
have sent forth V
their hands Noun
فَإِنَّ fa-inna
then indeed Prep
[the] man Noun

We have not sent you [Prophet] to be their guardian: your only duty is to deliver the message. When We give man a taste of Our mercy, he rejoices in it, but if some harm befalls him on account of what he has done with his own hands, then he is ungrateful

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَإِنۡ أَعۡرَضُوا۟ فَمَاۤ أَرۡسَلۡنَـٰكَ عَلَیۡهِمۡ حَفِیظًاۖ إِنۡ عَلَیۡكَ إِلَّا ٱلۡبَلَـٰغُۗ وَإِنَّاۤ إِذَاۤ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَـٰنَ مِنَّا رَحۡمَةࣰ فَرِحَ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَیِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَیۡدِیهِمۡ فَإِنَّ ٱلۡإِنسَـٰنَ كَفُورࣱ ۝٤٨

fa-in aʿraḍū famā arsalnāka ʿalayhim ḥafīẓan in ʿalayka illā l-balāghu wa-innā idhā adhaqnā l-insāna minnā raḥmatan fariḥa bihā wa-in tuṣib'hum sayyi-atun bimā qaddamat aydīhim fa-inna l-insāna kafūru