Victory, Conquest — Verse 26
48:26 · al-Fath
Victory, Conquest 48:26
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
إِذْ
idh
|
When | Noun |
|
جَعَلَ
jaʿala
|
had put | V |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
كَفَرُوا۟
kafarū
|
disbelieved | V |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
قُلُوبِهِمُ
qulūbihimu
|
their hearts | Noun |
|
ٱلْحَمِيَّةَ
l-ḥamiyata
|
disdain | Noun |
|
حَمِيَّةَ
ḥamiyyata
|
(the) disdain | Noun |
|
ٱلْجَٰهِلِيَّةِ
l-jāhiliyati
|
(of the time of) ignorance | Noun |
|
فَأَنزَلَ
fa-anzala
|
Then Allah sent down | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Then Allah sent down | Noun |
|
سَكِينَتَهُۥ
sakīnatahu
|
His tranquility | Noun |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
upon | Prep |
|
رَسُولِهِۦ
rasūlihi
|
His Messenger | Noun |
|
وَعَلَى
waʿalā
|
and upon | Prep |
|
ٱلْمُؤْمِنِينَ
l-mu'minīna
|
the believers | Noun |
|
وَأَلْزَمَهُمْ
wa-alzamahum
|
and made them adhere | V |
|
كَلِمَةَ
kalimata
|
(to the) word | Noun |
|
ٱلتَّقْوَىٰ
l-taqwā
|
(of) righteousness | Noun |
|
وَكَانُوٓا۟
wakānū
|
and they were | V |
|
بِهَا
aḥaqqa
|
more deserving | Noun |
|
وَأَهْلَهَا
bihā
|
of it | Noun |
|
وَكَانَ
wa-ahlahā
|
and worthy of it | V |
|
ٱللَّهُ
wakāna
|
And is | Noun |
|
بِكُلِّ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
شَىْءٍ
bikulli
|
of every | Noun |
|
عَلِيمًا
shayin
|
thing | Noun |
While the disbelievers had fury in their hearts- the fury of ignorance- God sent His tranquillity down on to His Messenger and the believers and made binding on them [their] promise to obey God, for that was more appropriate and fitting for them. God has full knowledge of all things
— Abdel Haleem
Arabic Text
إِذۡ جَعَلَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ فِی قُلُوبِهِمُ ٱلۡحَمِیَّةَ حَمِیَّةَ ٱلۡجَـٰهِلِیَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِینَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِینَ وَأَلۡزَمَهُمۡ كَلِمَةَ ٱلتَّقۡوَىٰ وَكَانُوۤا۟ أَحَقَّ بِهَا وَأَهۡلَهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَیۡءٍ عَلِیمࣰا ٢٦
idh jaʿala alladhīna kafarū fī qulūbihimu l-ḥamiyata ḥamiyyata l-jāhiliyati fa-anzala l-lahu sakīnatahu ʿalā rasūlihi waʿalā l-mu'minīna wa-alzamahum kalimata l-taqwā wakānū aḥaqqa bihā wa-ahlahā wakāna l-lahu bikulli shayin ʿalīma