The Table, The Table Spread — Verse 42
5:42 · al-Ma`idah
The Table, The Table Spread 5:42
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
سَمَّٰعُونَ
sammāʿūna
|
Listeners | Noun |
|
لِلْكَذِبِ
lil'kadhibi
|
to [the] falsehood | Noun |
|
أَكَّٰلُونَ
akkālūna
|
devourers | Noun |
|
لِلسُّحْتِ
lilssuḥ'ti
|
of the forbidden | Noun |
|
فَإِن
fa-in
|
So if | Prep |
|
جَآءُوكَ
jāūka
|
they come to you | V |
|
فَٱحْكُم
fa-uḥ'kum
|
then judge | V |
|
بَيْنَهُمْ
baynahum
|
between them | Noun |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
أَعْرِضْ
aʿriḍ
|
turn away | V |
|
عَنْهُمْ
ʿanhum
|
from them | Prep |
|
وَإِن
wa-in
|
And if | Prep |
|
تُعْرِضْ
tuʿ'riḍ
|
you turn away | V |
|
عَنْهُمْ
ʿanhum
|
from them | Prep |
|
فَلَن
falan
|
then never | Prep |
|
يَضُرُّوكَ
yaḍurrūka
|
will they harm you | V |
|
شَيْـًٔا
shayan
|
(in) anything | Noun |
|
وَإِنْ
wa-in
|
And if | Prep |
|
حَكَمْتَ
ḥakamta
|
you judge | V |
|
فَٱحْكُم
fa-uḥ'kum
|
then judge | V |
|
بَيْنَهُم
baynahum
|
between them | Noun |
|
بِٱلْقِسْطِ
bil-qis'ṭi
|
with [the] justice | Noun |
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
يُحِبُّ
yuḥibbu
|
loves | V |
|
ٱلْمُقْسِطِينَ
l-muq'siṭīna
|
the ones who are just | Noun |
they listen eagerly to lies and consume what is unlawful. If they come to you [Prophet] for judgement, you can either judge between them, or decline- if you decline, they will not harm you in any way, but if you do judge between them, judge justly: God loves the just
— Abdel Haleem
Arabic Text
سَمَّـٰعُونَ لِلۡكَذِبِ أَكَّـٰلُونَ لِلسُّحۡتِۚ فَإِن جَاۤءُوكَ فَٱحۡكُم بَیۡنَهُمۡ أَوۡ أَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡۖ وَإِن تُعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ فَلَن یَضُرُّوكَ شَیۡءࣰاۖ وَإِنۡ حَكَمۡتَ فَٱحۡكُم بَیۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِۚ إِنَّ ٱللَّهَ یُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِینَ ٤٢
sammāʿūna lil'kadhibi akkālūna lilssuḥ'ti fa-in jāūka fa-uḥ'kum baynahum aw aʿriḍ ʿanhum wa-in tuʿ'riḍ ʿanhum falan yaḍurrūka shayan wa-in ḥakamta fa-uḥ'kum baynahum bil-qis'ṭi inna l-laha yuḥibbu l-muq'siṭīn