Exile, Banishment 59:18

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
O Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
you (who) Noun
believe V
Fear V
Allah Noun
and let look V
نَفْسٌ nafsun
every soul Noun
مَّا
what Noun
it has sent forth V
لِغَدٍ lighadin
for tomorrow Noun
and fear V
Allah Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
Allah Noun
خَبِيرٌۢ khabīrun
(is) All-Aware Noun
بِمَا bimā
of what Noun
you do V

You who believe! Be mindful of God, and let every soul consider carefully what it sends ahead for tomorrow; be mindful of God, for God is well aware of everything you do

— Abdel Haleem

Arabic Text

یَـٰۤأَیُّهَا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلۡتَنظُرۡ نَفۡسࣱ مَّا قَدَّمَتۡ لِغَدࣲۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِیرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ۝١٨

yāayyuhā alladhīna āmanū ittaqū l-laha waltanẓur nafsun mā qaddamat lighadin wa-ittaqū l-laha inna l-laha khabīrun bimā taʿmalūn