Cattle, Livestock 6:157

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Or Prep
you say V
لَوْ law
If Prep
[that] Prep
was revealed V
عَلَيْنَا ʿalaynā
to us Prep
the Book Noun
surely we (would) have been V
better guided Noun
than them Prep
فَقَدْ faqad
So verily Prep
has come to you V
بَيِّنَةٌ bayyinatun
clear proofs Noun
مِّن min
from Prep
your Lord Noun
وَهُدًى wahudan
and a Guidance Noun
وَرَحْمَةٌ waraḥmatun
and a Mercy Noun
فَمَنْ faman
Then who Noun
أَظْلَمُ aẓlamu
(is) more unjust Noun
مِمَّن mimman
than (he) who Prep
كَذَّبَ kadhaba
denies V
[with] (the) Verses Noun
(of) Allah Noun
وَصَدَفَ waṣadafa
and turns away V
عَنْهَا ʿanhā
from them Prep
We will recompense V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
يَصْدِفُونَ yaṣdifūna
turn away V
عَنْ ʿan
from Prep
Our Signs Noun
(with) an evil Noun
ٱلْعَذَابِ l-ʿadhābi
punishment Noun
بِمَا bimā
because Noun
they used to V
يَصْدِفُونَ yaṣdifūna
turn away V

or ‘If only the Scripture had been sent down to us, we would have been better guided than them.’ Now clear evidence, guidance, and mercy have come to you from your Lord. Who could be more wrong than someone who rejects God’s revelations and turns away from them? We shall repay those who turn away with a painful punishment

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَوۡ تَقُولُوا۟ لَوۡ أَنَّاۤ أُنزِلَ عَلَیۡنَا ٱلۡكِتَـٰبُ لَكُنَّاۤ أَهۡدَىٰ مِنۡهُمۡۚ فَقَدۡ جَاۤءَكُم بَیِّنَةࣱ مِّن رَّبِّكُمۡ وَهُدࣰى وَرَحۡمَةࣱۚ فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَّبَ بِءَایَـٰتِ ٱللَّهِ وَصَدَفَ عَنۡهَاۗ سَنَجۡزِی ٱلَّذِینَ یَصۡدِفُونَ عَنۡ ءَایَـٰتِنَا سُوۤءَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُوا۟ یَصۡدِفُونَ ۝١٥٧

aw taqūlū law annā unzila ʿalaynā l-kitābu lakunnā ahdā min'hum faqad jāakum bayyinatun min rabbikum wahudan waraḥmatun faman aẓlamu mimman kadhaba biāyāti l-lahi waṣadafa ʿanhā sanajzī alladhīna yaṣdifūna ʿan āyātinā sūa l-ʿadhābi bimā kānū yaṣdifūn