Cattle, Livestock 6:35

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِن wa-in
And if Prep
كَانَ kāna
is V
كَبُرَ kabura
difficult V
عَلَيْكَ ʿalayka
for you Prep
their aversion Noun
فَإِنِ fa-ini
then if Prep
ٱسْتَطَعْتَ is'taṭaʿta
you are able V
أَن an
to Prep
seek V
نَفَقًا nafaqan
a tunnel Noun
فِى
in Prep
the earth Noun
or Prep
سُلَّمًا sullaman
a ladder Noun
فِى
into Prep
the sky Noun
so that you bring to them V
a Sign Noun
وَلَوْ walaw
But if Prep
شَآءَ shāa
(had) willed V
Allah Noun
surely He (would) have gathered them V
عَلَى ʿalā
on Prep
the guidance Noun
فَلَا falā
So (do) not Prep
be V
مِنَ mina
of Prep
the ignorant Noun

If you find rejection by the disbelievers so hard to bear, then seek a tunnel into the ground or a ladder into the sky, if you can, and bring them a sign: God could bring them all to guidance if it were His will, so do not join the ignorant

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِن كَانَ كَبُرَ عَلَیۡكَ إِعۡرَاضُهُمۡ فَإِنِ ٱسۡتَطَعۡتَ أَن تَبۡتَغِیَ نَفَقࣰا فِی ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ سُلَّمࣰا فِی ٱلسَّمَاۤءِ فَتَأۡتِیَهُم بِءَایَةࣲۚ وَلَوۡ شَاۤءَ ٱللَّهُ لَجَمَعَهُمۡ عَلَى ٱلۡهُدَىٰۚ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡجَـٰهِلِینَ ۝٣٥

wa-in kāna kabura ʿalayka iʿ'rāḍuhum fa-ini is'taṭaʿta an tabtaghiya nafaqan fī l-arḍi aw sullaman fī l-samāi fatatiyahum biāyatin walaw shāa l-lahu lajamaʿahum ʿalā l-hudā falā takūnanna mina l-jāhilīn