The Heights, The Elevated Places 7:176

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَلَوْ walaw
And if Prep
شِئْنَا shi'nā
We willed V
surely, We (could) have raised him V
بِهَا bihā
with these Noun
[and] but he Prep
adhered V
إِلَى ilā
to Prep
the earth Noun
وَٱتَّبَعَ wa-ittabaʿa
and followed V
his (vain) desires Noun
So his example Noun
كَمَثَلِ kamathali
(is) like (the) example Noun
(of) the dog Noun
إِن in
if Prep
تَحْمِلْ taḥmil
you attack V
عَلَيْهِ ʿalayhi
[on] him Prep
he lolls out his tongue V
or Prep
if you leave him V
يَلْهَث yalhath
he lolls out his tongue V
ذَّٰلِكَ dhālika
That Noun
مَثَلُ mathalu
(is the) example Noun
(of) the people Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
who Noun
denied V
[in] Our Signs Noun
فَٱقْصُصِ fa-uq'ṣuṣi
So relate V
ٱلْقَصَصَ l-qaṣaṣa
the story Noun
so that they may Prep
reflect V

if it had been Our will, We could have used these signs to raise him high, but instead he clung to the earth and followed his own desires- he was like a dog that pants with a lolling tongue whether you drive it away or leave it alone. Such is the image of those who reject Our signs. Tell them the story so that they may reflect

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلَوۡ شِئۡنَا لَرَفَعۡنَـٰهُ بِهَا وَلَـٰكِنَّهُۥۤ أَخۡلَدَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُۚ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ ٱلۡكَلۡبِ إِن تَحۡمِلۡ عَلَیۡهِ یَلۡهَثۡ أَوۡ تَتۡرُكۡهُ یَلۡهَثۚ ذَّ ٰلِكَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِینَ كَذَّبُوا۟ بِءَایَـٰتِنَاۚ فَٱقۡصُصِ ٱلۡقَصَصَ لَعَلَّهُمۡ یَتَفَكَّرُونَ ۝١٧٦

walaw shi'nā larafaʿnāhu bihā walākinnahu akhlada ilā l-arḍi wa-ittabaʿa hawāhu famathaluhu kamathali l-kalbi in taḥmil ʿalayhi yalhath aw tatruk'hu yalhath dhālika mathalu l-qawmi alladhīna kadhabū biāyātinā fa-uq'ṣuṣi l-qaṣaṣa laʿallahum yatafakkarūn