The Heights, The Elevated Places 7:46

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And between them Noun
حِجَابٌ ḥijābun
(will be) a partition Noun
وَعَلَى waʿalā
and on Prep
the heights Noun
رِجَالٌ rijālun
(will be) men Noun
recognizing V
all Noun
by their marks Noun
And they will call out V
أَصْحَٰبَ aṣḥāba
(to the) companions Noun
(of) Paradise Noun
أَن an
that Prep
سَلَٰمٌ salāmun
Peace Noun
(be) upon you Prep
لَمْ lam
Not Prep
they have entered it V
وَهُمْ wahum
but they Noun
يَطْمَعُونَ yaṭmaʿūna
hope V

A barrier divides the two groups with men on its heights recognizing each group by their marks: they will call out to the people of the Garden, ‘Peace be with you!’- they will not have entered, but they will be hoping

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَبَیۡنَهُمَا حِجَابࣱۚ وَعَلَى ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالࣱ یَعۡرِفُونَ كُلَّۢا بِسِیمَىٰهُمۡۚ وَنَادَوۡا۟ أَصۡحَـٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَن سَلَـٰمٌ عَلَیۡكُمۡۚ لَمۡ یَدۡخُلُوهَا وَهُمۡ یَطۡمَعُونَ ۝٤٦

wabaynahumā ḥijābun waʿalā l-aʿrāfi rijālun yaʿrifūna kullan bisīmāhum wanādaw aṣḥāba l-janati an salāmun ʿalaykum lam yadkhulūhā wahum yaṭmaʿūn