The Heights, The Elevated Places — Verse 74
7:74 · al-A`raf
The Heights, The Elevated Places 7:74
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَٱذْكُرُوٓا۟
wa-udh'kurū
|
And remember | V |
|
إِذْ
idh
|
when | Noun |
|
جَعَلَكُمْ
jaʿalakum
|
He made you | V |
|
خُلَفَآءَ
khulafāa
|
successors | Noun |
|
مِنۢ
min
|
from | Prep |
|
بَعْدِ
baʿdi
|
after | Noun |
|
عَادٍ
ʿādin
|
Aad | Noun |
|
وَبَوَّأَكُمْ
wabawwa-akum
|
and settled you | V |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
|
the earth | Noun |
|
تَتَّخِذُونَ
tattakhidhūna
|
You take | V |
|
مِن
min
|
from | Prep |
|
سُهُولِهَا
suhūlihā
|
its plains | Noun |
|
قُصُورًا
quṣūran
|
palaces | Noun |
|
وَتَنْحِتُونَ
watanḥitūna
|
and you carve out | V |
|
ٱلْجِبَالَ
l-jibāla
|
the mountains | Noun |
|
بُيُوتًا
buyūtan
|
(as) homes | Noun |
|
فَٱذْكُرُوٓا۟
fa-udh'kurū
|
So remember | V |
|
ءَالَآءَ
ālāa
|
(the) Bounties | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
وَلَا
walā
|
and (do) not | Prep |
|
تَعْثَوْا۟
taʿthaw
|
act wickedly | V |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
|
(the) earth | Noun |
|
مُفْسِدِينَ
muf'sidīna
|
spreading corruption | Noun |
Remember how He made you heirs after 'Ad and settled you in the land to build yourselves castles on its plains and carve houses out of the mountains: remember God’s blessings and do not spread corruption in the land,’
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَٱذۡكُرُوۤا۟ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَاۤءَ مِنۢ بَعۡدِ عَادࣲ وَبَوَّأَكُمۡ فِی ٱلۡأَرۡضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورࣰا وَتَنۡحِتُونَ ٱلۡجِبَالَ بُیُوتࣰاۖ فَٱذۡكُرُوۤا۟ ءَالَاۤءَ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡا۟ فِی ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِینَ ٧٤
wa-udh'kurū idh jaʿalakum khulafāa min baʿdi ʿādin wabawwa-akum fī l-arḍi tattakhidhūna min suhūlihā quṣūran watanḥitūna l-jibāla buyūtan fa-udh'kurū ālāa l-lahi walā taʿthaw fī l-arḍi muf'sidīn