وَقَالَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لَن نُّؤۡمِنَ بِهَـٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَلَا بِٱلَّذِی بَیۡنَ یَدَیۡهِۗ وَلَوۡ تَرَىٰۤ إِذِ ٱلظَّـٰلِمُونَ مَوۡقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمۡ یَرۡجِعُ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ ٱلۡقَوۡلَ یَقُولُ ٱلَّذِینَ ٱسۡتُضۡعِفُوا۟ لِلَّذِینَ ٱسۡتَكۡبَرُوا۟ لَوۡلَاۤ أَنتُمۡ لَكُنَّا مُؤۡمِنِینَ ۝٣١
waqāla alladhīna kafarū lan nu'mina bihādhā l-qur'āni walā bi-alladhī bayna yadayhi walaw tarā idhi l-ẓālimūna mawqūfūna ʿinda rabbihim yarjiʿu baʿḍuhum ilā baʿḍin l-qawla yaqūlu alladhīna us'tuḍ'ʿifū lilladhīna is'takbarū lawlā antum lakunnā mu'minīn
Abdel Haleem: The disbelievers say, ‘We will believe neither this Qur an nor the Scriptures that came before it.’ If only you could see [Prophet] how the wrongdoers will be made to stand before their Lord, hurling reproaches at one another. Those who were oppressed will say to the oppressors, ‘If it were not for you, we would have been believers.’

Interlinear Analysis

1
waqāla
قالَ
Root: ق و ل
Verb
2
alladhīna
الَّذِي
Root: ا ل ذ ي
Noun
3
kafarū
كَفَرَ
Root: ك ف ر
Verb
4
lan
لَن
Root: ل ن
Prep.
5
nu'mina
آمَنَ
Root: أ م ن
Verb
6
bihādhā
ذا
Root: ذ ل ك
Noun
7
l-qur'āni
قُرْءان
Root: ق ر أ
Noun
8
walā
لا
Root: ل ا
Prep.
9
bi-alladhī
الَّذِي
Root: ا ل ذ ي
Noun
10
bayna
بَيْن
Root: ب ي ن
Noun
11
yadayhi
يَد
Root: ي د ي
Noun
12
walaw
لَو
Root: ل و
Prep.
13
tarā
رَأَى
Root: ر أ ي
Verb
14
idhi
إِذ
Root: ا ذ
Noun
15
l-ẓālimūna
ظالِم
Root: ظ ل م
Noun
16
mawqūfūna
مَوْقُوف
Root: و ق ف
Noun
17
ʿinda
عِند
Root: ع ن د
Noun
18
rabbihim
رَبّ
Root: ر ب ب
Noun
19
yarjiʿu
رَجَعَ
Root: ر ج ع
Verb
20
baʿḍuhum
بَعْض
Root: ب ع ض
Noun
21
ilā
إِلَى
Root: ا ل ي
Prep.
22
baʿḍin
بَعْض
Root: ب ع ض
Noun
23
l-qawla
قَوْل
Root: ق و ل
Noun
24
yaqūlu
قالَ
Root: ق و ل
Verb
25
alladhīna
الَّذِي
Root: ا ل ذ ي
Noun
26
us'tuḍ'ʿifū
اسْتَضْعَفُ
Root: ض ع ف
Verb
27
lilladhīna
الَّذِي
Root: ا ل ذ ي
Noun
28
is'takbarū
اسْتَكْبَرَ
Root: ك ب ر
Verb
29
lawlā
لَوْلا
Root: ل و ل ا
Prep.
30
أَنتُمْ
antum
Noun
31
lakunnā
كانَ
Root: ك و ن
Verb
32
mu'minīna
مُؤْمِن
Root: أ م ن
Noun