Abdel Haleem Word Analysis

Then, after him, We sent messengers to their peoples bringing them clear signs. But they would not believe in anything they had already rejected: in this way We seal the hearts of those who are full of hostility
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
Then
ثُمَّ (thumma)
ث م
Prep.
Prep
We sent
بَعَثْنَا (baʿathnā)
ب ع ث
Verb
V
after him
مِنۢ (min)
م ن
Prep.
Prep
after him
بَعْدِهِۦ (baʿdihi)
ب ع د
Noun
Noun
Messengers
رُسُلًا (rusulan)
ر س ل
Noun
Noun
to
إِلَىٰ (ilā)
ا ل ي
Prep.
Prep
their people
قَوْمِهِمْ (qawmihim)
ق و م
Noun
Noun
and they came to them
فَجَآءُوهُم (fajāūhum)
ج ي أ
Verb
V
with clear proofs
بِٱلْبَيِّنَٰتِ (bil-bayināti)
ب ي ن
Noun
Noun
But not
فَمَا (famā)
م ا
Prep.
Prep
they were
كَانُوا۟ (kānū)
ك و ن
Verb
V
to believe
لِيُؤْمِنُوا۟ (liyu'minū)
أ م ن
Verb
V
what
بِمَا (bimā)
م ا
Noun
Noun
they had denied
كَذَّبُوا۟ (kadhabū)
ك ذ ب
Verb
V
[it]
بِهِۦ (bihi)
Noun
Noun
before
مِن (min)
م ن
Prep.
Prep
before
قَبْلُ (qablu)
ق ب ل
Noun
Noun
Thus
كَذَٰلِكَ (kadhālika)
ذ ل ك
Noun
Noun
We seal
نَطْبَعُ (naṭbaʿu)
ط ب ع
Verb
V
[on]
عَلَىٰ (ʿalā)
ع ل ي
Prep.
Prep
the hearts
قُلُوبِ (qulūbi)
ق ل ب
Noun
Noun
(of) the transgressors
ٱلْمُعْتَدِينَ (l-muʿ'tadīna)
ع د و
Noun
Noun