Jonah — Verse 74
10:74 · Yunus
Jonah 10:74
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
ثُمَّ
thumma
|
Then | Prep |
|
بَعَثْنَا
baʿathnā
|
We sent | V |
|
مِنۢ
min
|
after him | Prep |
|
بَعْدِهِۦ
baʿdihi
|
after him | Noun |
|
رُسُلًا
rusulan
|
Messengers | Noun |
|
إِلَىٰ
ilā
|
to | Prep |
|
قَوْمِهِمْ
qawmihim
|
their people | Noun |
|
فَجَآءُوهُم
fajāūhum
|
and they came to them | V |
|
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
bil-bayināti
|
with clear proofs | Noun |
|
فَمَا
famā
|
But not | Prep |
|
كَانُوا۟
kānū
|
they were | V |
|
لِيُؤْمِنُوا۟
liyu'minū
|
to believe | V |
|
بِمَا
bimā
|
what | Noun |
|
كَذَّبُوا۟
kadhabū
|
they had denied | V |
|
بِهِۦ
bihi
|
[it] | Noun |
|
مِن
min
|
before | Prep |
|
قَبْلُ
qablu
|
before | Noun |
|
كَذَٰلِكَ
kadhālika
|
Thus | Noun |
|
نَطْبَعُ
naṭbaʿu
|
We seal | V |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
[on] | Prep |
|
قُلُوبِ
qulūbi
|
the hearts | Noun |
|
ٱلْمُعْتَدِينَ
l-muʿ'tadīna
|
(of) the transgressors | Noun |
Then, after him, We sent messengers to their peoples bringing them clear signs. But they would not believe in anything they had already rejected: in this way We seal the hearts of those who are full of hostility
— Abdel Haleem
Arabic Text
ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَاۤءُوهُم بِٱلۡبَیِّنَـٰتِ فَمَا كَانُوا۟ لِیُؤۡمِنُوا۟ بِمَا كَذَّبُوا۟ بِهِۦ مِن قَبۡلُۚ كَذَ ٰلِكَ نَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡمُعۡتَدِینَ ٧٤
thumma baʿathnā min baʿdihi rusulan ilā qawmihim fajāūhum bil-bayināti famā kānū liyu'minū bimā kadhabū bihi min qablu kadhālika naṭbaʿu ʿalā qulūbi l-muʿ'tadīn