Abdel Haleem Word Analysis

The king said, ‘Bring him to me,’ but when the messenger came to fetch Joseph, he said, ‘Go back to your master and ask him about what happened to those women who cut their hands- my Lord knows all about their treachery.’
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And said
وَقَالَ (waqāla)
ق و ل
Verb
V
the king
ٱلْمَلِكُ (l-maliku)
م ل ك
Noun
Noun
Bring him to me
ٱئْتُونِى (i'tūnī)
أ ت ي
Verb
V
Bring him to me
بِهِۦ (bihi)
Noun
Noun
But when
فَلَمَّا (falammā)
ل م ا
Noun
Noun
came to him
جَآءَهُ (jāahu)
ج ي أ
Verb
V
the messenger
ٱلرَّسُولُ (l-rasūlu)
ر س ل
Noun
Noun
he said
قَالَ (qāla)
ق و ل
Verb
V
Return
ٱرْجِعْ (ir'jiʿ)
ر ج ع
Verb
V
to
إِلَىٰ (ilā)
ا ل ي
Prep.
Prep
your lord
رَبِّكَ (rabbika)
ر ب ب
Noun
Noun
and ask him
فَسْـَٔلْهُ (fasalhu)
س أ ل
Verb
V
what
مَا (mā)
م ا
Noun
Noun
(is the) case
بَالُ (bālu)
ب و ل
Noun
Noun
(of) the women
ٱلنِّسْوَةِ (l-nis'wati)
ن س و
Noun
Noun
who
ٱلَّٰتِى (allātī)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
cut
قَطَّعْنَ (qaṭṭaʿna)
ق ط ع
Verb
V
their hands
أَيْدِيَهُنَّ (aydiyahunna)
ي د ي
Noun
Noun
Indeed
إِنَّ (inna)
ا ن
Prep.
Prep
my Lord
رَبِّى (rabbī)
ر ب ب
Noun
Noun
of their plot
بِكَيْدِهِنَّ (bikaydihinna)
ك ي د
Noun
Noun
(is) All-Knower
عَلِيمٌ (ʿalīmun)
ع ل م
Noun
Noun