Abdel Haleem Word Analysis

Believers, your slaves and any who have not yet reached puberty should ask your permission to come in at three times of day: before the dawn prayer; when you lay your garments aside in the midday heat; and after the evening prayer. These are your three times for privacy; at other times, there is no blame on you or them if you move around each other freely. In this way God makes messages clear: God is all knowing, all wise
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
O you who believe
يَٰٓأَيُّهَا (yāayyuhā)
أ ي ي
Noun
Noun
O you who believe
ٱلَّذِينَ (alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
O you who believe
ءَامَنُوا۟ (āmanū)
أ م ن
Verb
V
Let ask your permission
لِيَسْتَـْٔذِنكُمُ (liyastadhinkumu)
أ ذ ن
Verb
V
those whom
ٱلَّذِينَ (alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
possess
مَلَكَتْ (malakat)
م ل ك
Verb
V
your right hands
أَيْمَٰنُكُمْ (aymānukum)
ي م ن
Noun
Noun
and those who
وَٱلَّذِينَ (wa-alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
(have) not
لَمْ (lam)
ل م
Prep.
Prep
reached
يَبْلُغُوا۟ (yablughū)
ب ل غ
Verb
V
puberty
ٱلْحُلُمَ (l-ḥuluma)
ح ل م
Noun
Noun
among you
مِنكُمْ (minkum)
م ن
Prep.
Prep
(at) three
ثَلَٰثَ (thalātha)
ث ل ث
Noun
Noun
times
مَرَّٰتٍ (marrātin)
م ر ر
Noun
Noun
before
مِّن (min)
م ن
Prep.
Prep
before
قَبْلِ (qabli)
ق ب ل
Noun
Noun
(the) prayer
صَلَوٰةِ (ṣalati)
ص ل و
Noun
Noun
(of) dawn
ٱلْفَجْرِ (l-fajri)
ف ج ر
Noun
Noun
and when
وَحِينَ (waḥīna)
ح ي ن
Noun
Noun
you put aside
تَضَعُونَ (taḍaʿūna)
و ض ع
Verb
V
your garments
ثِيَابَكُم (thiyābakum)
ث و ب
Noun
Noun
at
مِّنَ (mina)
م ن
Prep.
Prep
noon
ٱلظَّهِيرَةِ (l-ẓahīrati)
ظ ه ر
Noun
Noun
and after
وَمِنۢ (wamin)
م ن
Prep.
Prep
and after
بَعْدِ (baʿdi)
ب ع د
Noun
Noun
(the) prayer
صَلَوٰةِ (ṣalati)
ص ل و
Noun
Noun
(of) night
ٱلْعِشَآءِ (l-ʿishāi)
ع ش و
Noun
Noun
(These) three
ثَلَٰثُ (thalāthu)
ث ل ث
Noun
Noun
(are) times of privacy
عَوْرَٰتٍ (ʿawrātin)
ع و ر
Noun
Noun
for you
لَّكُمْ (lakum)
Noun
Noun
Not
لَيْسَ (laysa)
ل ي س
Verb
V
on you
عَلَيْكُمْ (ʿalaykum)
ع ل ي
Prep.
Prep
and not
وَلَا (walā)
ل ا
Prep.
Prep
on them
عَلَيْهِمْ (ʿalayhim)
ع ل ي
Prep.
Prep
any blame
جُنَاحٌۢ (junāḥun)
ج ن ح
Noun
Noun
after that
بَعْدَهُنَّ (baʿdahunna)
ب ع د
Noun
Noun
(as) moving about
طَوَّٰفُونَ (ṭawwāfūna)
ط و ف
Noun
Noun
among you
عَلَيْكُم (ʿalaykum)
ع ل ي
Prep.
Prep
some of you
بَعْضُكُمْ (baʿḍukum)
ب ع ض
Noun
Noun
among
عَلَىٰ (ʿalā)
ع ل ي
Prep.
Prep
others
بَعْضٍ (baʿḍin)
ب ع ض
Noun
Noun
Thus
كَذَٰلِكَ (kadhālika)
ذ ل ك
Noun
Noun
Allah makes clear
يُبَيِّنُ (yubayyinu)
ب ي ن
Verb
V
Allah makes clear
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
for you
لَكُمُ (lakumu)
Noun
Noun
the Verses
ٱلْءَايَٰتِ (l-āyāti)
أ ي ي
Noun
Noun
and Allah
وَٱللَّهُ (wal-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
(is) All-Knower
عَلِيمٌ (ʿalīmun)
ع ل م
Noun
Noun
All-Wise
حَكِيمٌ (ḥakīmun)
ح ك م
Noun
Noun