Abdel Haleem Word Analysis

who begrudge you [believers] any help. When fear comes, you [Prophet] see them looking at you with eyes rolling like someone in their death throes; when fear has passed, they attack you with sharp tongues and begrudge you any good. Such men do not believe, and God brings their deeds to nothing- that is all too easy for God
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
Miserly
أَشِحَّةً (ashiḥḥatan)
ش ح ح
Noun
Noun
towards you
عَلَيْكُمْ (ʿalaykum)
ع ل ي
Prep.
Prep
But when
فَإِذَا (fa-idhā)
إ ذ ا
Noun
Noun
comes
جَآءَ (jāa)
ج ي أ
Verb
V
the fear
ٱلْخَوْفُ (l-khawfu)
خ و ف
Noun
Noun
you see them
رَأَيْتَهُمْ (ra-aytahum)
ر أ ي
Verb
V
looking
يَنظُرُونَ (yanẓurūna)
ن ظ ر
Verb
V
at you
إِلَيْكَ (ilayka)
ا ل ي
Prep.
Prep
revolving
تَدُورُ (tadūru)
د و ر
Verb
V
their eyes
أَعْيُنُهُمْ (aʿyunuhum)
ع ي ن
Noun
Noun
like one who
كَٱلَّذِى (ka-alladhī)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
faints
يُغْشَىٰ (yugh'shā)
غ ش و
Verb
V
faints
عَلَيْهِ (ʿalayhi)
ع ل ي
Prep.
Prep
from
مِنَ (mina)
م ن
Prep.
Prep
[the] death
ٱلْمَوْتِ (l-mawti)
م و ت
Noun
Noun
But when
فَإِذَا (fa-idhā)
إ ذ ا
Noun
Noun
departs
ذَهَبَ (dhahaba)
ذ ه ب
Verb
V
the fear
ٱلْخَوْفُ (l-khawfu)
خ و ف
Noun
Noun
they smite you
سَلَقُوكُم (salaqūkum)
س ل ق
Verb
V
with tongues
بِأَلْسِنَةٍ (bi-alsinatin)
ل س ن
Noun
Noun
sharp
حِدَادٍ (ḥidādin)
ح د د
Noun
Noun
miserly
أَشِحَّةً (ashiḥḥatan)
ش ح ح
Noun
Noun
towards
عَلَى (ʿalā)
ع ل ي
Prep.
Prep
the good
ٱلْخَيْرِ (l-khayri)
خ ي ر
Noun
Noun
Those
أُو۟لَٰٓئِكَ (ulāika)
ذ ل ك
Noun
Noun
not
لَمْ (lam)
ل م
Prep.
Prep
they have believed
يُؤْمِنُوا۟ (yu'minū)
أ م ن
Verb
V
so Allah made worthless
فَأَحْبَطَ (fa-aḥbaṭa)
ح ب ط
Verb
V
so Allah made worthless
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
their deeds
أَعْمَٰلَهُمْ (aʿmālahum)
ع م ل
Noun
Noun
And is
وَكَانَ (wakāna)
ك و ن
Verb
V
that
ذَٰلِكَ (dhālika)
ذ ل ك
Noun
Noun
for
عَلَى (ʿalā)
ع ل ي
Prep.
Prep
Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
easy
يَسِيرًا (yasīran)
ي س ر
Noun
Noun