Abdel Haleem Word Analysis

true devotion is due to God alone. [As for] those who choose other protectors beside Him, saying, ‘We only worship them because they bring us nearer to God,’ God Himself will judge between them regarding their differences. God does not guide any ungrateful liar
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
Unquestionably
أَلَا (alā)
أ ل ا
Prep.
Prep
for Allah
لِلَّهِ (lillahi)
أ ل ه
Noun
Noun
(is) the religion
ٱلدِّينُ (l-dīnu)
د ي ن
Noun
Noun
the pure
ٱلْخَالِصُ (l-khāliṣu)
خ ل ص
Noun
Noun
And those who
وَٱلَّذِينَ (wa-alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
take
ٱتَّخَذُوا۟ (ittakhadhū)
أ خ ذ
Verb
V
besides Him
مِن (min)
م ن
Prep.
Prep
besides Him
دُونِهِۦٓ (dūnihi)
د و ن
Noun
Noun
protectors
أَوْلِيَآءَ (awliyāa)
و ل ي
Noun
Noun
Not
مَا (mā)
م ا
Prep.
Prep
we worship them
نَعْبُدُهُمْ (naʿbuduhum)
ع ب د
Verb
V
except
إِلَّا (illā)
إ ل ا
Prep.
Prep
that they may bring us near
لِيُقَرِّبُونَآ (liyuqarribūnā)
ق ر ب
Verb
V
to
إِلَى (ilā)
ا ل ي
Prep.
Prep
Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
(in) nearness
زُلْفَىٰٓ (zul'fā)
ز ل ف
Noun
Noun
Indeed
إِنَّ (inna)
ا ن
Prep.
Prep
Allah
ٱللَّهَ (l-laha)
أ ل ه
Noun
Noun
will judge
يَحْكُمُ (yaḥkumu)
ح ك م
Verb
V
between them
بَيْنَهُمْ (baynahum)
ب ي ن
Noun
Noun
in
فِى (fī)
ف ي
Prep.
Prep
what
مَا (mā)
م ا
Noun
Noun
they
هُمْ (hum)
Noun
Noun
[in it]
فِيهِ (fīhi)
ف ي
Prep.
Prep
differ
يَخْتَلِفُونَ (yakhtalifūna)
خ ل ف
Verb
V
Indeed
إِنَّ (inna)
ا ن
Prep.
Prep
Allah
ٱللَّهَ (l-laha)
أ ل ه
Noun
Noun
(does) not
لَا (lā)
ل ا
Prep.
Prep
guide
يَهْدِى (yahdī)
ه د ي
Verb
V
(one) who
مَنْ (man)
م ن
Noun
Noun
[he]
هُوَ (huwa)
Noun
Noun
(is) a liar
كَٰذِبٌ (kādhibun)
ك ذ ب
Noun
Noun
and a disbeliever
كَفَّارٌ (kaffārun)
ك ف ر
Noun
Noun