Abdel Haleem Word Analysis

As for those who believe and do good deeds, We shall admit them into Gardens graced with flow-ing streams and there they will remain forever. They will have pure spouses there, and We shall admit them into cool refreshing shade
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And those who
وَٱلَّذِينَ (wa-alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
believe[d]
ءَامَنُوا۟ (āmanū)
أ م ن
Verb
V
and did
وَعَمِلُوا۟ (waʿamilū)
ع م ل
Verb
V
the good deeds
ٱلصَّٰلِحَٰتِ (l-ṣāliḥāti)
ص ل ح
Noun
Noun
We will admit them
سَنُدْخِلُهُمْ (sanud'khiluhum)
د خ ل
Verb
V
(in) Gardens
جَنَّٰتٍ (jannātin)
ج ن ن
Noun
Noun
flows
تَجْرِى (tajrī)
ج ر ي
Verb
V
from
مِن (min)
م ن
Prep.
Prep
underneath it
تَحْتِهَا (taḥtihā)
ت ح ت
Noun
Noun
the rivers
ٱلْأَنْهَٰرُ (l-anhāru)
ن ه ر
Noun
Noun
will abide
خَٰلِدِينَ (khālidīna)
خ ل د
Noun
Noun
in it
فِيهَآ (fīhā)
ف ي
Prep.
Prep
forever
أَبَدًا (abadan)
أ ب د
Noun
Noun
For them
لَّهُمْ (lahum)
Noun
Noun
in it
فِيهَآ (fīhā)
ف ي
Prep.
Prep
(are) spouses
أَزْوَٰجٌ (azwājun)
ز و ج
Noun
Noun
pure
مُّطَهَّرَةٌ (muṭahharatun)
ط ه ر
Noun
Noun
and We will admit them
وَنُدْخِلُهُمْ (wanud'khiluhum)
د خ ل
Verb
V
(in the) shade
ظِلًّا (ẓillan)
ظ ل ل
Noun
Noun
thick
ظَلِيلًا (ẓalīlan)
ظ ل ل
Noun
Noun