Abdel Haleem Word Analysis

So [Prophet] judge between them according to what God has sent down. Do not follow their whims, and take good care that they do not tempt you away from any of what God has sent down to you. If they turn away, remember that God intends to punish them for some of the sins they have committed: a great many people are lawbreakers
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And that
وَأَنِ (wa-ani)
أ ن
Prep.
Prep
you judge
ٱحْكُم (uḥ'kum)
ح ك م
Verb
V
between them
بَيْنَهُم (baynahum)
ب ي ن
Noun
Noun
by what
بِمَآ (bimā)
م ا
Noun
Noun
(has) revealed
أَنزَلَ (anzala)
ن ز ل
Verb
V
Allah
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
and (do) not
وَلَا (walā)
ل ا
Prep.
Prep
follow
تَتَّبِعْ (tattabiʿ)
ت ب ع
Verb
V
their vain desires
أَهْوَآءَهُمْ (ahwāahum)
ه و ي
Noun
Noun
and beware of them
وَٱحْذَرْهُمْ (wa-iḥ'dharhum)
ح ذ ر
Verb
V
lest
أَن (an)
أ ن
Prep.
Prep
they tempt you away
يَفْتِنُوكَ (yaftinūka)
ف ت ن
Verb
V
from
عَنۢ (ʿan)
ع ن
Prep.
Prep
some
بَعْضِ (baʿḍi)
ب ع ض
Noun
Noun
(of) what
مَآ (mā)
م ا
Noun
Noun
has revealed
أَنزَلَ (anzala)
ن ز ل
Verb
V
Allah
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
to you
إِلَيْكَ (ilayka)
ا ل ي
Prep.
Prep
And if
فَإِن (fa-in)
ا ن
Prep.
Prep
they turn away
تَوَلَّوْا۟ (tawallaw)
و ل ي
Verb
V
then know that
فَٱعْلَمْ (fa-iʿ'lam)
ع ل م
Verb
V
only
أَنَّمَا (annamā)
ا ن
Prep.
Prep
intends
يُرِيدُ (yurīdu)
ر و د
Verb
V
Allah
ٱللَّهُ (l-lahu)
أ ل ه
Noun
Noun
to
أَن (an)
أ ن
Prep.
Prep
afflict them
يُصِيبَهُم (yuṣībahum)
ص و ب
Verb
V
for some
بِبَعْضِ (bibaʿḍi)
ب ع ض
Noun
Noun
(of) their sins
ذُنُوبِهِمْ (dhunūbihim)
ذ ن ب
Noun
Noun
And indeed
وَإِنَّ (wa-inna)
ا ن
Prep.
Prep
many
كَثِيرًا (kathīran)
ك ث ر
Noun
Noun
of
مِّنَ (mina)
م ن
Prep.
Prep
the people
ٱلنَّاسِ (l-nāsi)
أ ن س
Noun
Noun
(are) defiantly disobedient
لَفَٰسِقُونَ (lafāsiqūna)
ف س ق
Noun
Noun