The Table, The Table Spread — Verse 49
5:49 · al-Ma`idah
The Table, The Table Spread 5:49
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَأَنِ
wa-ani
|
And that | Prep |
|
ٱحْكُم
uḥ'kum
|
you judge | V |
|
بَيْنَهُم
baynahum
|
between them | Noun |
|
بِمَآ
bimā
|
by what | Noun |
|
أَنزَلَ
anzala
|
(has) revealed | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
وَلَا
walā
|
and (do) not | Prep |
|
تَتَّبِعْ
tattabiʿ
|
follow | V |
|
أَهْوَآءَهُمْ
ahwāahum
|
their vain desires | Noun |
|
وَٱحْذَرْهُمْ
wa-iḥ'dharhum
|
and beware of them | V |
|
أَن
an
|
lest | Prep |
|
يَفْتِنُوكَ
yaftinūka
|
they tempt you away | V |
|
عَنۢ
ʿan
|
from | Prep |
|
بَعْضِ
baʿḍi
|
some | Noun |
|
مَآ
mā
|
(of) what | Noun |
|
أَنزَلَ
anzala
|
has revealed | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
إِلَيْكَ
ilayka
|
to you | Prep |
|
فَإِن
fa-in
|
And if | Prep |
|
تَوَلَّوْا۟
tawallaw
|
they turn away | V |
|
فَٱعْلَمْ
fa-iʿ'lam
|
then know that | V |
|
أَنَّمَا
annamā
|
only | Prep |
|
يُرِيدُ
yurīdu
|
intends | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
أَن
an
|
to | Prep |
|
يُصِيبَهُم
yuṣībahum
|
afflict them | V |
|
بِبَعْضِ
bibaʿḍi
|
for some | Noun |
|
ذُنُوبِهِمْ
dhunūbihim
|
(of) their sins | Noun |
|
وَإِنَّ
wa-inna
|
And indeed | Prep |
|
كَثِيرًا
kathīran
|
many | Noun |
|
مِّنَ
mina
|
of | Prep |
|
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
|
the people | Noun |
|
لَفَٰسِقُونَ
lafāsiqūna
|
(are) defiantly disobedient | Noun |
So [Prophet] judge between them according to what God has sent down. Do not follow their whims, and take good care that they do not tempt you away from any of what God has sent down to you. If they turn away, remember that God intends to punish them for some of the sins they have committed: a great many people are lawbreakers
— Abdel Haleem
Arabic Text
wa-ani uḥ'kum baynahum bimā anzala l-lahu walā tattabiʿ ahwāahum wa-iḥ'dharhum an yaftinūka ʿan baʿḍi mā anzala l-lahu ilayka fa-in tawallaw fa-iʿ'lam annamā yurīdu l-lahu an yuṣībahum bibaʿḍi dhunūbihim wa-inna kathīran mina l-nāsi lafāsiqūn