The Table, The Table Spread 5:49

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَأَنِ wa-ani
And that Prep
ٱحْكُم uḥ'kum
you judge V
between them Noun
بِمَآ bimā
by what Noun
(has) revealed V
Allah Noun
وَلَا walā
and (do) not Prep
تَتَّبِعْ tattabiʿ
follow V
their vain desires Noun
وَٱحْذَرْهُمْ wa-iḥ'dharhum
and beware of them V
أَن an
lest Prep
they tempt you away V
عَنۢ ʿan
from Prep
بَعْضِ baʿḍi
some Noun
مَآ
(of) what Noun
has revealed V
Allah Noun
to you Prep
فَإِن fa-in
And if Prep
they turn away V
فَٱعْلَمْ fa-iʿ'lam
then know that V
only Prep
يُرِيدُ yurīdu
intends V
Allah Noun
أَن an
to Prep
يُصِيبَهُم yuṣībahum
afflict them V
بِبَعْضِ bibaʿḍi
for some Noun
(of) their sins Noun
وَإِنَّ wa-inna
And indeed Prep
كَثِيرًا kathīran
many Noun
مِّنَ mina
of Prep
the people Noun
(are) defiantly disobedient Noun

So [Prophet] judge between them according to what God has sent down. Do not follow their whims, and take good care that they do not tempt you away from any of what God has sent down to you. If they turn away, remember that God intends to punish them for some of the sins they have committed: a great many people are lawbreakers

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَأَنِ ٱحۡكُم بَیۡنَهُم بِمَاۤ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَاۤءَهُمۡ وَٱحۡذَرۡهُمۡ أَن یَفۡتِنُوكَ عَنۢ بَعۡضِ مَاۤ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَیۡكَۖ فَإِن تَوَلَّوۡا۟ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا یُرِیدُ ٱللَّهُ أَن یُصِیبَهُم بِبَعۡضِ ذُنُوبِهِمۡۗ وَإِنَّ كَثِیرࣰا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَـٰسِقُونَ ۝٤٩

wa-ani uḥ'kum baynahum bimā anzala l-lahu walā tattabiʿ ahwāahum wa-iḥ'dharhum an yaftinūka ʿan baʿḍi mā anzala l-lahu ilayka fa-in tawallaw fa-iʿ'lam annamā yurīdu l-lahu an yuṣībahum bibaʿḍi dhunūbihim wa-inna kathīran mina l-nāsi lafāsiqūn