Abdel Haleem Word Analysis

You who believe, when you come to speak privately with the Messenger, offer something in charity before your conversation: that is better for you and purer. If you do not have the means, God is most forgiving and merciful
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
O you who believe
يَٰٓأَيُّهَا (yāayyuhā)
أ ي ي
Noun
Noun
O you who believe
ٱلَّذِينَ (alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
O you who believe
ءَامَنُوٓا۟ (āmanū)
أ م ن
Verb
V
When
إِذَا (idhā)
إ ذ ا
Noun
Noun
you privately consult
نَٰجَيْتُمُ (nājaytumu)
ن ج و
Verb
V
the Messenger
ٱلرَّسُولَ (l-rasūla)
ر س ل
Noun
Noun
then offer
فَقَدِّمُوا۟ (faqaddimū)
ق د م
Verb
V
before
بَيْنَ (bayna)
ب ي ن
Noun
Noun
before
يَدَىْ (yaday)
ي د ي
Noun
Noun
your private consultation
نَجْوَىٰكُمْ (najwākum)
ن ج و
Noun
Noun
charity
صَدَقَةً (ṣadaqatan)
ص د ق
Noun
Noun
That
ذَٰلِكَ (dhālika)
ذ ل ك
Noun
Noun
(is) better
خَيْرٌ (khayrun)
خ ي ر
Noun
Noun
for you
لَّكُمْ (lakum)
Noun
Noun
and purer
وَأَطْهَرُ (wa-aṭharu)
ط ه ر
Noun
Noun
But if
فَإِن (fa-in)
ا ن
Prep.
Prep
not
لَّمْ (lam)
ل م
Prep.
Prep
you find
تَجِدُوا۟ (tajidū)
و ج د
Verb
V
then indeed
فَإِنَّ (fa-inna)
ا ن
Prep.
Prep
Allah
ٱللَّهَ (l-laha)
أ ل ه
Noun
Noun
(is) Oft-Forgiving
غَفُورٌ (ghafūrun)
غ ف ر
Noun
Noun
Most Merciful
رَّحِيمٌ (raḥīmun)
ر ح م
Noun
Noun