Abdel Haleem Word Analysis

Say, ‘Should I seek a Lord other than God, when He is the Lord of all things?’ Each soul is responsible for its own actions; no soul will bear the burden of another. You will all return to your Lord in the end, and He will tell you the truth about your differences
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
Say
قُلْ (qul)
ق و ل
Verb
V
Is (it) other than
أَغَيْرَ (aghayra)
غ ي ر
Noun
Noun
Allah
ٱللَّهِ (l-lahi)
أ ل ه
Noun
Noun
I (should) seek
أَبْغِى (abghī)
ب غ ي
Verb
V
(as) a Lord
رَبًّا (rabban)
ر ب ب
Noun
Noun
while He
وَهُوَ (wahuwa)
Noun
Noun
(is) the Lord
رَبُّ (rabbu)
ر ب ب
Noun
Noun
(of) every
كُلِّ (kulli)
ك ل ل
Noun
Noun
thing
شَىْءٍ (shayin)
ش ي أ
Noun
Noun
And not
وَلَا (walā)
ل ا
Prep.
Prep
earns
تَكْسِبُ (taksibu)
ك س ب
Verb
V
every
كُلُّ (kullu)
ك ل ل
Noun
Noun
soul
نَفْسٍ (nafsin)
ن ف س
Noun
Noun
except
إِلَّا (illā)
إ ل ا
Prep.
Prep
against itself
عَلَيْهَا (ʿalayhā)
ع ل ي
Prep.
Prep
and not
وَلَا (walā)
ل ا
Prep.
Prep
bears
تَزِرُ (taziru)
و ز ر
Verb
V
any bearer of burden
وَازِرَةٌ (wāziratun)
و ز ر
Noun
Noun
burden
وِزْرَ (wiz'ra)
و ز ر
Noun
Noun
(of) another
أُخْرَىٰ (ukh'rā)
أ خ ر
Noun
Noun
Then
ثُمَّ (thumma)
ث م
Prep.
Prep
to
إِلَىٰ (ilā)
ا ل ي
Prep.
Prep
your Lord
رَبِّكُم (rabbikum)
ر ب ب
Noun
Noun
(is) your return
مَّرْجِعُكُمْ (marjiʿukum)
ر ج ع
Noun
Noun
then He will inform you
فَيُنَبِّئُكُم (fayunabbi-ukum)
ن ب أ
Verb
V
about what
بِمَا (bimā)
م ا
Noun
Noun
you were
كُنتُمْ (kuntum)
ك و ن
Verb
V
concerning it
فِيهِ (fīhi)
ف ي
Prep.
Prep
differing
تَخْتَلِفُونَ (takhtalifūna)
خ ل ف
Verb
V