Word Analysis — Repentance 9:112
at-Taubah · Verse 112 of 129
Abdel Haleem Word Analysis
[The believers are] those who turn to God in repentance; who worship and praise Him; who bow down and pros-trate themselves; who order what is good and forbid what is wrong and who observe God’s limits. Give glad news to such believers
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Those who turn in repentance |
التَّائِبُونَ
(N|ACT|PCPL|NOM|P|M)
|
ت و ب |
Noun NOM
Noun
Nominative: likely a subject, predicate, or agent.
|
| — |
ٱلْعَٰبِدُونَ
(عابِد)
|
ع ب د |
Noun
Noun
|
| — |
ٱلْحَٰمِدُونَ
(حامِد)
|
ح م د |
Noun
Noun
|
| — |
ٱلسَّٰٓئِحُونَ
(سائِح)
|
س ي ح |
Noun
Noun
|
| — |
ٱلرَّٰكِعُونَ
(راكِع)
|
ر ك ع |
Noun
Noun
|
| — |
ٱلسَّٰجِدُونَ
(ساجِد)
|
س ج د |
Noun
Noun
|
| — |
ٱلْءَامِرُونَ
(آمِر)
|
أ م ر |
Noun
Noun
|
| — |
بِٱلْمَعْرُوفِ
(مَعْرُوف)
|
ع ر ف |
Noun
Noun
|
| — |
وَٱلنَّاهُونَ
(ناهي)
|
ن ه ي |
Noun
Noun
|
| — |
عَنِ
(عَن)
|
ع ن |
Prep.
Prep
|
| — |
ٱلْمُنكَرِ
(مُنكَر)
|
ن ك ر |
Noun
Noun
|
| — |
وَٱلْحَٰفِظُونَ
(حافِظ)
|
ح ف ظ |
Noun
Noun
|
| — |
لِحُدُودِ
(حُدُود)
|
ح د د |
Noun
Noun
|
| — |
ٱللَّهِ
(اللَّه)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| — |
وَبَشِّرِ
(بُشِّرَ)
|
ب ش ر |
Verb
V
|
| — |
ٱلْمُؤْمِنِينَ
(مُؤْمِن)
|
أ م ن |
Noun
Noun
|