Abdel Haleem Word Analysis

[The believers are] those who turn to God in repentance; who worship and praise Him; who bow down and pros-trate themselves; who order what is good and forbid what is wrong and who observe God’s limits. Give glad news to such believers
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
Those who turn in repentance
التَّائِبُونَ (N|ACT|PCPL|NOM|P|M)
ت و ب
Noun NOM
Noun
Nominative: likely a subject, predicate, or agent.
ٱلْعَٰبِدُونَ (عابِد)
ع ب د
Noun
Noun
ٱلْحَٰمِدُونَ (حامِد)
ح م د
Noun
Noun
ٱلسَّٰٓئِحُونَ (سائِح)
س ي ح
Noun
Noun
ٱلرَّٰكِعُونَ (راكِع)
ر ك ع
Noun
Noun
ٱلسَّٰجِدُونَ (ساجِد)
س ج د
Noun
Noun
ٱلْءَامِرُونَ (آمِر)
أ م ر
Noun
Noun
بِٱلْمَعْرُوفِ (مَعْرُوف)
ع ر ف
Noun
Noun
وَٱلنَّاهُونَ (ناهي)
ن ه ي
Noun
Noun
عَنِ (عَن)
ع ن
Prep.
Prep
ٱلْمُنكَرِ (مُنكَر)
ن ك ر
Noun
Noun
وَٱلْحَٰفِظُونَ (حافِظ)
ح ف ظ
Noun
Noun
لِحُدُودِ (حُدُود)
ح د د
Noun
Noun
ٱللَّهِ (اللَّه)
أ ل ه
Noun
Noun
وَبَشِّرِ (بُشِّرَ)
ب ش ر
Verb
V
ٱلْمُؤْمِنِينَ (مُؤْمِن)
أ م ن
Noun
Noun