Word Analysis — Repentance 9:93
at-Taubah · Verse 93 of 129
Abdel Haleem Word Analysis
The ones open to blame are those who asked you for exemption despite their wealth, and who preferred to be with those who stay behind. God has sealed their hearts: they do not understand
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Only |
إِنَّمَا
(innamā)
|
ا ن |
Prep.
Prep
|
| the way (blame) |
ٱلسَّبِيلُ
(l-sabīlu)
|
س ب ل |
Noun
Noun
|
| (is) on |
عَلَى
(ʿalā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| those who |
ٱلَّذِينَ
(alladhīna)
|
ا ل ذ ي |
Noun
Noun
|
| ask your permission |
يَسْتَـْٔذِنُونَكَ
(yastadhinūnaka)
|
أ ذ ن |
Verb
V
|
| while they |
وَهُمْ
(wahum)
|
— |
Noun
Noun
|
| (are) rich |
أَغْنِيَآءُ
(aghniyāu)
|
غ ن ي |
Noun
Noun
|
| They (are) satisfied |
رَضُوا۟
(raḍū)
|
ر ض و |
Verb
V
|
| to |
بِأَن
(bi-an)
|
أ ن |
Prep.
Prep
|
| be |
يَكُونُوا۟
(yakūnū)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| with |
مَعَ
(maʿa)
|
م ع |
Noun
Noun
|
| those who stay behind |
ٱلْخَوَالِفِ
(l-khawālifi)
|
خ ل ف |
Noun
Noun
|
| and Allah sealed |
وَطَبَعَ
(waṭabaʿa)
|
ط ب ع |
Verb
V
|
| and Allah sealed |
ٱللَّهُ
(l-lahu)
|
أ ل ه |
Noun
Noun
|
| [on] |
عَلَىٰ
(ʿalā)
|
ع ل ي |
Prep.
Prep
|
| their hearts |
قُلُوبِهِمْ
(qulūbihim)
|
ق ل ب |
Noun
Noun
|
| so they |
فَهُمْ
(fahum)
|
— |
Noun
Noun
|
| (do) not |
لَا
(lā)
|
ل ا |
Prep.
Prep
|
| know |
يَعْلَمُونَ
(yaʿlamūna)
|
ع ل م |
Verb
V
|