The Bee 16:87

وَأَلۡقَوۡا۟ إِلَى ٱللَّهِ یَوۡمَىِٕذٍ ٱلسَّلَمَۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُوا۟ یَفۡتَرُونَ ۝٨٧
wa-alqaw ilā l-lahi yawma-idhin l-salama waḍalla ʿanhum mā kānū yaftarūn
64 Translations
and on that Day they will offer total submission to God: their false deities will desert them
And they will offer submission to Allah (alone) on that Day and what they used to invent (false deities) will vanish from them.
And they will proffer sub mission unto Allah on that Day, and there will stray from them that which they have been fabricating
They will offer submission to God that Day, and the lies they fabricated will not be of the least avail
That day, the things they invented (their delusions and fabrications) will be lost from them and they will be in submission to Allah (the system, the laws of sunnatullah)!
On that Day they will offer their submission to Allah and the things they invented will abandon them.
They will submit to Allah on that day, and what they used to fabricate will forsake them
On that Day they (those who associated partners with God) have offered submission to God, (which out of arrogance they used to withhold), and what they used to fabricate (by way of false deities to worship besides God) has failed them
And on that day they shall tender submission to Allah, and all that they used to forge shall forsake them
And they will offer God surrender that day, and there shall go astray from them that they were forging
On that day, they yield the submission to God, and what they used to fabricate abandons them.
That is the Day that they will totally submit themselves to the Lord and all those things on which they used to rely will be proven to be good for nothing
That day will they show submission to God, and all their creations will leave them
And they cast forth to Allah, on that day, (their) submissiveness, and whatever they used to fabricate strayed away from them.
And they shall proffer on that day peace unto God; and that which they had devised shall stray away from them
And on that day they will fall humbly before Allah, and they will lose all that they used to fabricate
And they offered the [word of] peace to Allah on that day and all that they used to contrive was lost from them.
And on that day shall the wicked offer submission unto God; and the false deities which they imagined shall abandon them
And they shall proffer unto Allah surrender that day; and all that which they had devised shall stray away from them
On that Day they shall offer to submit to Allah, and what they forged will forsake them
And on that day shall they proffer submission to God; and the deities of their own invention shall vanish from them
And they offered to Allah, this Day, full submission (in Islam). And vanished from them what they had been inventing in falsehood
They will give a proposal to God on that day of surrender. Gone astray from them will be what they had been devising.
That day they will show submission to Allah, and all their inventions will be annulled.
They shall tender their submission to Allah that Day: and the gods of their own inventions will leave them in the lurch
On that Day they will offer their submission and all that they had fabricated will have vanished
And they will tender submission to Allah on that day, and what they used to forge will fail them
And on that day they will offer submission before Allah, and that which they used to forge will go away from them.
And they shall tender submission to Allah on that day. And what they used to concoct shall depart from them
And that Day, these (polytheists) will show humbleness and obedience to Allah, and all falsehood that they used to fabricate will vanish from them
And they surrendered to God on that Day, and what they had invented abandoned them
And they offered submission to God on that Day; and what they had invented abandoned them
And they offered submission to God on that Day; and what they had invented abandoned them!
And they threw to God (on) that day/time the submission/surrender , and what they were fabricating/cutting and splitting (was) wasted/nullified/lost from them
And on that Day will they [who had thus been sinning, belatedly] proffer their surrender to God; and all their false imagery will have forsaken them
And they will cast forth to Allah submissiveness upon that Day and whatever they used to fabricate will err away (Or: stray away) from them
And they proffer unto Allah submission on that day, and all that they used to invent hath failed them
(On the Day of Judgment) the disbelievers will submit themselves to God and whatever they had falsely invented will disappear
On that day they will tender submission to Allah, and all that they used to fabricate will have vanished from them
They will (decide firmly to) proffer submission to Allâh on that day, and what they used to mythologize will fail them.
On that day, they will extend an offer of peace towards Allah. The lies they used to invent will fritter away
They will offer (their complete) submission to Allâh on that day, and whatever they used to fabricate will fail them.
There and then shall they -the infidels- resign themselves to the will of Allah and be forsaken and renounced by those whom they presumed to share with Allah His divine nature
That day, they will submit before Allah and abandon what they had invented as gods.
They will offer ˹full˺ submission to Allah on that Day, and whatever ˹gods˺ they fabricated will fail them.
And that day they will offer submission to Allah and what they used to invent deserted them.
They shall proffer God submission on that day, and the gods of their own invention will forsake them
They will totally submit to GOD on that day, and the idols they had invented will disown them.
and on that day they will freely submit to God, and all their idols will forsake them.
and on that Day, they will freely submit to God, and all their idols will forsake them.
And they threw to Allah on that Day the submission, and strayed from them what they were slandering.
And they will tender submission to Allah on that day, and what they used to forge shall depart from them.
On that day, they shall proffer submission to God; and all their inventions will have forsaken them.
And they will tender their submission to Allah on that Day, but all they used to fabricate will leave them in the lurch
And they shall tender submission to Allah on that day; and what they used to forge shall depart from them
And they will offer submission to ALLAH on that day, and all that they used to forge shall fail them
And they will offer submission unto God on that Day, and that which they used to fabricate will forsake them
And on that Day they will yield in submission to Allah; And all their inventions will leave them in the hardest position
On that Day, they will surrender to God, and all their invented claims will desert them.
On that Day they will offer their submission to God, and what they had invented will abandon them
And they will impart to Allah that Day [their] submission, and lost from them is what they used to invent
And they shall offer to God on that day the peace; and what they used to forge shall go astray from them.
That Day shall they (openly) show (their) submission to God; and all their inventions shall leave them in the lurch
That Day shall they (openly) show (their) submission to Allah; and all their inventions shall leave them in the lurch