Ya Sin, Ya-Seen — Verse 43
36:43 · Ya Sin
Ya Sin, Ya-Seen 36:43
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِیخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ یُنقَذُونَ ٤٣
wa-in nasha nugh'riq'hum falā ṣarīkha lahum walā hum yunqadhūn
If We wished, We could drown them, and there would be no one to help them: they could not be saved
And if We will, We can drown them, and there will be no helper for them, nor will they be saved,
And if We list, We shall drown them, and there will be no shout for them, nor will they be saved
We could have drowned them if We pleased, and none would have answered their cry for help, nor would they have been saved
And if We should will, We could drown them, and there will be none to help them, nor will they be saved!
If We wished, We could drown them with no one to hear their cry, and then they would not be saved —
And if We like We drown them, whereat they have no one to call for help, nor are they rescue
If We will, We cause them to drown, and there is no help for them (against Our will), nor can they be saved (from drowning
If We (so) willed, We would drown them, then they would have no (one to) succour (them), nor would they be rescued
and if We will, We drown them, then none have they to cry to, neither are they delivered
And if We want, We drown them, then they have no one to cry out to, and they will not be saved,
I decide to destroy their vessels, none can rescue them (remember Titanic and Space Shuttle’s destruction.
If it were Our will, We could drown them. Then there would be no helper, nor could they be delivered
And if We will, We can drown them—with no screaming to be heard from them, nor will they be rescued,
and if we please, we drown them, and there is none for them to appeal to; nor are they rescued
And if We will, We can drown them, so there would be no help in their distress, nor would they be saved
If We so pleased, We could drown them and there will be no one for them to cry to for help nor will they be rescued.
If we please, We drown them, and there is none to help them; neither are they delivered
And if We please, We can drown them, then there shall be no helper for them, nor shall they be rescued
We drown them if We will, then they have none to cry to, nor can they be saved
And if we please, we drown them, and there is none to help them, and they are not rescued
And if We think proper We drown them, then there is no cry for help available to them, and they will not be rescued —
And if We will, We drown them with none for them to whom they cry aloud for help nor will they be saved
If it were Our will, We could drown them, and no responder would come for their deliverance.
If We want, We can drown them, and they will have no helper to save them, nor can they be rescued
Should We so wish, We can drown them, and there will be none to heed their cries of distress, nor will they be rescued
And if We please, We may drown them, then there is no succour for them, nor can they be rescued -
And if We will We can drown them, then there will be no one (to respond) to their cry for help nor will they be saved,
And if We so will, We may drown them, then there would be no one to respond to their cries for help, nor can they be rescued
And if We intend, We drown them. Then there will not be any to respond to their cry, nor will they be saved anyway
And if We wished, We could drown them, so that their screaming would not be heard, nor could they be saved
And if We wished, We could drown them, so that their screaming would not be heard, nor could they be saved
And if We wished, We could drown them, so that their screaming would not be heard, nor could they be saved.
And if We will/want We drown/sink them, so (there be) no cries for help/aiders for them, and nor they be rescued/saved
and [that,] if such be Our will, We may cause them to drown, with none to respond to their cry for help: and [then] they cannot be saved
And in case We (so) decide, We drown them; then they will have no screaming, nor are they rescued
And if We will, We drown them, and there is no help for them, neither can they be saved
Had We wanted, We could have drowned them and nothing would have been able to help or rescue the
And if We so will, We can drown them; then no one will respond to their cry, nor will they be rescued
If We will, We can (easily) drown them. Then there will be no salvage for them, nor can they be rescued.
If We wish We could drown them, and no one would hear their whimper of protest! Nor would they be rescued
And if We will, We can (easily) drown them. Then there will be no salvage for them, nor can they be rescued-
And if We willed We could drown them and no one would be there to hear their yelling nor would there be an expected rescue
If We wanted We could drown them, and they will have no help, nor will they be saved,
If We willed, We could drown them: then no one would respond to their cries, nor would they be rescued—
And if We please, We drown them, and there will be no one to call for help and they will not be saved.
We drown them if We will: none can help or rescue them
If we willed, we could have drowned them, so that their screaming would not be heard, nor could they be saved.
If We wish, We could drown them, with no one to respond to their cry for help, nor would they be saved,
If We wish, We could drown them, with no one to respond to their cry for help, nor would they be saved,
If We will, We can drown them, so there is no responder to their screaming, nor will they be rescued.
And if We please, We drown them, then there shall be none to help them, nor shall they be rescued.
If such be Our will, We may cause them to drown, with none to respond to their cries for help, and then they cannot be saved,
We could down them, drown them according to Our Laws, with none to respond to their cry of help - and then they cannot be saved
And if We please, We can drown them, then there shall be no succorer for them, nor shall they be rescue
And if WE so willed, WE could drown them; then they would have no one to succour them, nor would they be rescued
And if We will, We drown them, such that they would have none to call upon and would not be saved
If it was Our Will, We could drown them: (And) then there would be no helper (for them), nor could they be saved
And if We will, We could drown them, with no one to hear their screams, and they won’t be rescued.
If We will, We can drown them—with no screaming to be heard from them, nor will they be saved
And if We wished, We could drown them so they would have no helper, and they would not be delivered,
And if We should will, We could drown them; then no one responding to a cry would there be for them, nor would they be save
And if We will, We drown them, then no responding to them; nor are they rescued,
If it were Our Will, We could drown them: then would there be no helper (to hear their cry), nor could they be delivered
If it were Our Will, We could drown them: then would there be no helper (to hear their cry), nor could they be delivered