The Letter Sad 38:10

أَمۡ لَهُم مُّلۡكُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَیۡنَهُمَاۖ فَلۡیَرۡتَقُوا۟ فِی ٱلۡأَسۡبَـٰبِ ۝١٠
am lahum mul'ku l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā falyartaqū fī l-asbāb
64 Translations
Do they control the heavens and earth and everything between? Let them climb their ropes
Or is the dominion of the heavens and the earth for them and what is between them? If so, let them ascend up with their means!
Or, is theirs the dominion of the heavens and the earth and that which is in-between the twain? If so, let them ascend by steps
Or is the kingdom of the heavens and the earth and all that lies between them, theirs? Then let them climb up the ladders (to the heavens)
Or is the sovereignty of the heavens, the earth and everything between them theirs? If that is what they think then let them form the causes and rise (and see what they will gain)!
Or does the kingdom of the heavens and earth and everything between them belong to them? Let them, in that case, climb the ropes to heaven!
Do they own the kingdom of the heavens and the earth and whatever is between them? [If so,] let them ascend [to the higher spheres] by the means [of ascension]
Or do they own the sovereignty of the heavens and the earth and all that is between them? Then let them ascend to the heavens by ropes (and see if they can prevent the Message from being sent to you)
Or does the kingdom of the heavens and the earth and all that lies between them belong to them? (If so) then let them rise higher with the means (at their disposal and stop the onward march of Islam)
Or is theirs the kingdom of the heavens and earth and of what between them is? Why, then let them ascend the cords
Or do they have the rule of the skies and the earth and whatever between them? (If they do), then they should go up by the means (that they have).
Or perhaps they think that they own the kingdom of the heavens and the earth. If so, then let them mount up to the throne with ropes
Or have they control of the heavens and the earth and all between? If so, let them ascend by means to reach that end
Or do they possess the dominion of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend by any means.
or have they the kingdom of the heavens and of the earth, and what is between the two?- then let them climb tip the ropes thereof
Is the kingdom of the heavens and the earth and all that is between them, for them? So would they not just ascend using ropes
Or is it that theirs is the dominion of the heavens and of the earth and what is between them? Then let them ascend into the doors [of the heavens and the earth].
Is the kingdom of the heavens and the earth, and of whatever is between them, in their possession? If it be so, let them ascend by steps unto heaven
Or is it that theirs is the kingdom of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend by rope
Or, is theirs the Kingdom of the heavens and the earth and all that is between them? Then let them ascend by (their) means
Is the kingdom of the heavens and of the earth and of all that is between them theirs? Then let them mount up by cords
Or for them is the dominion of the heavens and the earth and whatever is between those two? If so, let them ascend in the pathways (of the heavens)
Or is theirs the dominion of the heavens and the earth and what is between them? Let them climb up with cords!
Do they have dominion of the skies and Earth and all among them? If so, let them ascend by whatever means.
Or do they have sovereignty over the heavens and the earth and all that lies between them? If so, let them ascend by any means to be in a position of dictating to Allah according to their wishes
Or do they possess the dominion of the heavens and the earth and of all that is in between them? If so, let them ascend the heights of the realm of causation and see
Or is the kingdom of the heavens and the earth and what is between them theirs? Then let them rise higher in means
Or is the kingdom of the skies and the earth and that which is between them, theirs? Then let them rise into the ways (of the sky).
Or, do they possess the absolute sovereignty over the heavens and the earth and all that is in between!? Let them then ascend in vehicles
Or do they possess the kingdom of the heavens and the earth and all that is between them? (If so,) then they should tie up ropes and climb up (to heaven)
Or do they possess the dominion of the heavens and the Earth, and all that is between them Then let them bring their own solutions
Or do they possess the dominion of the heavens and the earth, and all that is between them? Then let them bring their own solutions
Or do they possess the dominion of the heavens and the earth, and all that is between them? Then let them bring their own solutions.
Or for them (is) the skies'/space's and the earth's/Planet Earth's and what (is) between them (B)'s ownership/kingdom ? So they should ascend/climb in the reasons/connections
Or [that] the dominion over the heavens and the earth and all that is between them is theirs? Why, then, let them try to ascend [to God-like power] by all [conceivable] means
Or even does the kingdom of the heavens and the earth and whatever is between them belong to them? Then let them ascend the means
Or is the kingdom of the heavens and the earth and all that is between them theirs? Then let them ascend by ropes
Do they own the heavens and the earth and all that is between them? Let them try on their own to block (the ways of heavens so that Our revelations cannot come to you)
Or do they have the ownership of the heavens and the earth and what lies between them? Then let them ascend (to the sky) by ropes
Or is theirs the sovereignty of the heavens and earth and all that is between them? If so, let them (first) ascend with means (to the heavens and then decide to whom the revelations should be sent down).
Or do they own the kingdom of the heavens and the earth, and everything in between? So, let them ascend up (to the heaven) by their means. (Alternate meaning: So, let them rise to the top of this world)
Or do they have the kingdom of the heavens and the earth and whatsoever is between them? If so, let them then ascend by means.
Or do they have the sovereign authority of the heavens and the earth and of all that lies between them! If so then they are given free vent to their enthusiasm to ascend by the means of their choice or to mount up by ropes (or ladders) to reach the realm of heaven to accomplish their end
Or do they have control over the Heavens, the Earth and whatever lies in between? So let them climb the ropes
Or ˹is it because˺ the kingdom of the heavens and the earth and everything in between belongs to them? Let them then climb their way ˹to heaven, if their claim is true˺.
Or do they own the kingdom of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend by any means.
Is theirs the sovereignty over the heavens and the earth and all that lies between them? Then let them climb up to the sky by ropes
Do they possess the sovereignty of the heavens and the earth, and everything between them? Let them help themselves.
Or is theirs the dominion of the heavens, and the earth, and what is between them? Then let them ascend through any means of access.
Or is theirs the dominion of the heavens and the Earth, and what is between them? Then let them ascend through any means of access.
Or do they have the sovereignty of the skies and the earth and whatever is between them? So, let them rise up in the means.
Or is theirs the kingdom of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend by any means.
Or do they have dominion over the heavens and the earth and all that is between them? Let them, then, try to ascend by all conceivable means.
Or is it that theirs is the Kingdom of the heavens and the earth, and all that is between them? If so, let them ascend to Supremacy by all means
Or is it that theirs is the kingdom of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend by an
Or, is theirs the Kingdom of the heavens and the earth and all that is between them? Then let them ascend with the means at their disposal
Or have they sovereignty over the heavens and the earth and whatsoever is between them? Then let them ascend by some means
Or have they the kingdom of the heavens and the earth and all between? If so, let them reach up with the ropes and means (to get there)
Do they possess the heavens, the earth, and everything in between? Let them ascend through any means they can.
Or do they possess the sovereignty of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend the ropes
Or is theirs the dominion of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend through [any] ways of access
Or for them is the kingdom of the heavens and the earth and what is between both of them? Then let them ascend by the ropes.
Or have they the dominion of the heavens and the earth and all between? If so, let them mount up with the ropes and means (to reach that end)
Or have they the dominion of the heavens and the earth and all between? If so, let them mount up with the ropes and means (to reach that end)