The Rising of the Dead, Resurrection — Verse 28
75:28 · al-Qiyamah
The Rising of the Dead, Resurrection 75:28
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ ٢٨
waẓanna annahu l-firāq
when he knows it is the final parting
He (dying person) will conclude that it was the time of departure (death);
And he bethinketh that it is the time of parting
He will then realise it is the parting
He will know with certainty that it is the time of the known separation!
and he knows it is indeed the final parting,
and he knows that it is the [time of] parting
While he (who is dying) is certain that it is the (moment of) parting
And he himself realizes that it is the (time of) parting
and he thinks that it is the partin
And he thinks that it is the (time of) separation
Then man knows that it is time to leave
And he will conclude that it was the time of parting
And one realizes that it is the final departure,
and he will think that it is his parting [hour]
And he will realise that this is the parting
And he [the dying man] will sense that it indeed is the parting.
And shall think it to be his departure out of this world
And he is sure that it is the time of partin
and when he thinks it is the time of departur
And the man feeleth that the time of his departure is come
And he (i.e., the dying-person or his attendant or relative) became sure that it is Al-Firaq (the Departure)
And he thought it to be his parting
(The dying person) will conclude that it is his/her turn to go.
Then man will conclude that it was the time of departure from this world
and he realises that the hour of parting is come
And he is sure that it is the parting
And he expects that it is (the time of) parting,
And he thought it was the time for parting
And (the departing soul) comes to realize that (now) is the hour of parting (with all)
And he assumes it is the time of passing
And he assumes it is the time of passing.
And he assumes it is the time of passing.
And (he) thought/assumed that it is the separation
the while he [himself] knows that this is the parting
And he expects that it is the parting
And he knoweth that it is the parting
(the angels of mercy or the angels of wrath,)" then, he will realize that it is time to leave this world
and he realizes that it is (the time of) departure (from the world,
Then man will come to know that it is time to leave.
And the (dying) man knows that it is farewell
And the dying person becomes aware that it is the parting:
But it is concluded that death is impending and he is to depart
He will know it’s time to leave,
And the dying person realizes it is ˹their˺ time to depart,
And He knows that it is the departure.
When he knows it is the final partin
He knows it is the end.
And he realizes that it is parting time,
And he realizes that it is parting time,
And He assumed that it was the parting.
But he knows that this is the parting
And he is sure that it is the (hour of) partin
And he is sure that it is the parting
And he knows for certain that it is the parting
And he will conclude that it was (the time) of leaving (this world)
Then comes the realization that it’s time to depart.
And He realizes that it is the parting
And the dying one is certain that it is the [time of] separatio
And he thinks that it is the parting,
And he will conclude that it was (the Time) of Parting
And he will conclude that it was (the Time) of Parting