Jonah — Verse 27
10:27 · Yunus
Jonah 10:27
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَٱلَّذِينَ
wa-alladhīna
|
And those who | Noun |
|
كَسَبُوا۟
kasabū
|
earned | V |
|
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
l-sayiāti
|
the evil deeds | Noun |
|
جَزَآءُ
jazāu
|
(the) recompense | Noun |
|
سَيِّئَةٍۭ
sayyi-atin
|
(of) an evil deed | Noun |
|
بِمِثْلِهَا
bimith'lihā
|
(is) like it | Noun |
|
وَتَرْهَقُهُمْ
watarhaquhum
|
and (will) cover them | V |
|
ذِلَّةٌ
dhillatun
|
humiliation | Noun |
|
مَّا
mā
|
They will not have | Prep |
|
لَهُم
lahum
|
They will not have | Noun |
|
مِّنَ
mina
|
from | Prep |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
Allah | Noun |
|
مِنْ
min
|
any | Prep |
|
عَاصِمٍ
ʿāṣimin
|
defender | Noun |
|
كَأَنَّمَآ
ka-annamā
|
As if | Prep |
|
أُغْشِيَتْ
ugh'shiyat
|
had been covered | V |
|
وُجُوهُهُمْ
wujūhuhum
|
their faces | Noun |
|
قِطَعًا
qiṭaʿan
|
(with) pieces | Noun |
|
مِّنَ
mina
|
from | Prep |
|
ٱلَّيْلِ
al-layli
|
the darkness (of) night | Noun |
|
مُظْلِمًا
muẓ'liman
|
the darkness (of) night | Noun |
|
أُو۟لَٰٓئِكَ
ulāika
|
Those | Noun |
|
أَصْحَٰبُ
aṣḥābu
|
(are the) companions | Noun |
|
ٱلنَّارِ
l-nāri
|
(of) the Fire | Noun |
|
هُمْ
hum
|
they | Noun |
|
فِيهَا
fīhā
|
in it | Prep |
|
خَٰلِدُونَ
khālidūna
|
(will) abide forever | Noun |
As for those who did evil, each evil deed will be requited by its equal and humiliation will cover them- no one will protect them against God- as though their faces were covered with veils cut from the darkness of the night. These are the inmates of the Fire, and there they shall remain
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَٱلَّذِینَ كَسَبُوا۟ ٱلسَّیِّءَاتِ جَزَاۤءُ سَیِّئَةِۭ بِمِثۡلِهَا وَتَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةࣱۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمࣲۖ كَأَنَّمَاۤ أُغۡشِیَتۡ وُجُوهُهُمۡ قِطَعࣰا مِّنَ ٱلَّیۡلِ مُظۡلِمًاۚ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ أَصۡحَـٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِیهَا خَـٰلِدُونَ ٢٧
wa-alladhīna kasabū l-sayiāti jazāu sayyi-atin bimith'lihā watarhaquhum dhillatun mā lahum mina l-lahi min ʿāṣimin ka-annamā ugh'shiyat wujūhuhum qiṭaʿan mina al-layli muẓ'liman ulāika aṣḥābu l-nāri hum fīhā khālidūn