The Thunder 13:16

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
قُلْ qul
Say V
مَن man
Who Noun
رَّبُّ rabbu
(is) the Lord Noun
(of) the heavens Noun
and the earth Noun
قُلِ quli
Say V
Allah Noun
قُلْ qul
Say V
Have you then taken V
مِّن min
from Prep
besides Him Noun
protectors Noun
لَا
not Prep
they have power V
for themselves Noun
نَفْعًا nafʿan
(to) benefit Noun
وَلَا walā
and not Prep
ضَرًّا ḍarran
(to) harm Noun
قُلْ qul
Say V
هَلْ hal
Is Prep
equal V
the blind Noun
وَٱلْبَصِيرُ wal-baṣīru
and the seeing Noun
Or Prep
هَلْ hal
is Prep
equal V
ٱلظُّلُمَٰتُ l-ẓulumātu
the darkness[es] Noun
and the light Noun
Or Prep
they attribute V
لِلَّهِ lillahi
to Allah Noun
partners Noun
who created V
like His creation Noun
فَتَشَٰبَهَ fatashābaha
so that seemed alike V
the creation Noun
to them Prep
قُلِ quli
Say V
Allah Noun
خَٰلِقُ khāliqu
(is) the Creator Noun
كُلِّ kulli
of all Noun
شَىْءٍ shayin
things Noun
وَهُوَ wahuwa
and He Noun
ٱلْوَٰحِدُ l-wāḥidu
(is) the One Noun
the Irresistible Noun

Say [Prophet], ‘Who is Lord of the heavens and the earth?’ Say, ‘God.’ Say, ‘Why do you take protectors other than Him, who can neither benefit nor harm even themselves?’ Say, ‘Are the blind equal to those who can see? And are the depths of darkness equal to the light?’ Have the partners they assign to God created anything like His creation so that their creation is indistinguishable from His? Say, ‘God is the Creator of all things: He is the One, the All Compelling.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قُلۡ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ قُلِ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِهِۦۤ أَوۡلِیَاۤءَ لَا یَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ نَفۡعࣰا وَلَا ضَرࣰّاۚ قُلۡ هَلۡ یَسۡتَوِی ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِیرُ أَمۡ هَلۡ تَسۡتَوِی ٱلظُّلُمَـٰتُ وَٱلنُّورُۗ أَمۡ جَعَلُوا۟ لِلَّهِ شُرَكَاۤءَ خَلَقُوا۟ كَخَلۡقِهِۦ فَتَشَـٰبَهَ ٱلۡخَلۡقُ عَلَیۡهِمۡۚ قُلِ ٱللَّهُ خَـٰلِقُ كُلِّ شَیۡءࣲ وَهُوَ ٱلۡوَ ٰحِدُ ٱلۡقَهَّـٰرُ ۝١٦

qul man rabbu l-samāwāti wal-arḍi quli l-lahu qul afa-ittakhadhtum min dūnihi awliyāa lā yamlikūna li-anfusihim nafʿan walā ḍarran qul hal yastawī l-aʿmā wal-baṣīru am hal tastawī l-ẓulumātu wal-nūru am jaʿalū lillahi shurakāa khalaqū kakhalqihi fatashābaha l-khalqu ʿalayhim quli l-lahu khāliqu kulli shayin wahuwa l-wāḥidu l-qahār