The Cow — Verse 251
2:251 · al-Baqarah
The Cow 2:251
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
فَهَزَمُوهُم
fahazamūhum
|
So they defeated them | V |
|
بِإِذْنِ
bi-idh'ni
|
by (the) permission | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
وَقَتَلَ
waqatala
|
and killed | V |
|
دَاوُۥدُ
dāwūdu
|
Dawood | Noun |
|
جَالُوتَ
jālūta
|
Jalut | Noun |
|
وَءَاتَىٰهُ
waātāhu
|
and gave him | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
ٱلْمُلْكَ
l-mul'ka
|
the kingdom | Noun |
|
وَٱلْحِكْمَةَ
wal-ḥik'mata
|
and the wisdom | Noun |
|
وَعَلَّمَهُۥ
waʿallamahu
|
and taught him | V |
|
مِمَّا
mimmā
|
that which | Prep |
|
يَشَآءُ
yashāu
|
He willed | V |
|
وَلَوْلَا
walawlā
|
And if not | Prep |
|
دَفْعُ
dafʿu
|
(for the) repelling | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(by) Allah | Noun |
|
ٱلنَّاسَ
l-nāsa
|
[the] people | Noun |
|
بَعْضَهُم
baʿḍahum
|
some of them | Noun |
|
بِبَعْضٍ
bibaʿḍin
|
with others | Noun |
|
لَّفَسَدَتِ
lafasadati
|
certainly (would have) corrupted | V |
|
ٱلْأَرْضُ
l-arḍu
|
the Earth | Noun |
|
وَلَٰكِنَّ
walākinna
|
[and] but | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
ذُو
dhū
|
(is) Possessor | Noun |
|
فَضْلٍ
faḍlin
|
(of) bounty | Noun |
|
عَلَى
ʿalā
|
to | Prep |
|
ٱلْعَٰلَمِينَ
l-ʿālamīna
|
the worlds | Noun |
and so with God’s permission they defeated them. David killed Goliath, and God gave him sovereignty and wisdom and taught him what He pleased. If God did not drive some back by means of others the earth would be completely corrupt, but God is bountiful to all
— Abdel Haleem
Arabic Text
فَهَزَمُوهُم بِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُۥدُ جَالُوتَ وَءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَهُۥ مِمَّا یَشَاۤءُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضࣲ لَّفَسَدَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡعَـٰلَمِینَ ٢٥١
fahazamūhum bi-idh'ni l-lahi waqatala dāwūdu jālūta waātāhu l-lahu l-mul'ka wal-ḥik'mata waʿallamahu mimmā yashāu walawlā dafʿu l-lahi l-nāsa baʿḍahum bibaʿḍin lafasadati l-arḍu walākinna l-laha dhū faḍlin ʿalā l-ʿālamīn