The Cow 2:251

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
So they defeated them V
بِإِذْنِ bi-idh'ni
by (the) permission Noun
(of) Allah Noun
وَقَتَلَ waqatala
and killed V
دَاوُۥدُ dāwūdu
Dawood Noun
جَالُوتَ jālūta
Jalut Noun
and gave him V
Allah Noun
the kingdom Noun
and the wisdom Noun
and taught him V
مِمَّا mimmā
that which Prep
He willed V
And if not Prep
دَفْعُ dafʿu
(for the) repelling Noun
(by) Allah Noun
[the] people Noun
بَعْضَهُم baʿḍahum
some of them Noun
بِبَعْضٍ bibaʿḍin
with others Noun
certainly (would have) corrupted V
the Earth Noun
[and] but Prep
Allah Noun
ذُو dhū
(is) Possessor Noun
فَضْلٍ faḍlin
(of) bounty Noun
عَلَى ʿalā
to Prep
the worlds Noun

and so with God’s permission they defeated them. David killed Goliath, and God gave him sovereignty and wisdom and taught him what He pleased. If God did not drive some back by means of others the earth would be completely corrupt, but God is bountiful to all

— Abdel Haleem

Arabic Text

فَهَزَمُوهُم بِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُۥدُ جَالُوتَ وَءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَهُۥ مِمَّا یَشَاۤءُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضࣲ لَّفَسَدَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡعَـٰلَمِینَ ۝٢٥١

fahazamūhum bi-idh'ni l-lahi waqatala dāwūdu jālūta waātāhu l-lahu l-mul'ka wal-ḥik'mata waʿallamahu mimmā yashāu walawlā dafʿu l-lahi l-nāsa baʿḍahum bibaʿḍin lafasadati l-arḍu walākinna l-laha dhū faḍlin ʿalā l-ʿālamīn