The Cow 2:283

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِن wa-in
And if Prep
you are V
عَلَىٰ ʿalā
on Prep
سَفَرٍ safarin
a journey Noun
وَلَمْ walam
and not Prep
you find V
كَاتِبًا kātiban
a scribe Noun
فَرِهَٰنٌ farihānun
then pledge Noun
مَّقْبُوضَةٌ maqbūḍatun
in hand Noun
فَإِنْ fa-in
Then if Prep
أَمِنَ amina
entrusts V
بَعْضُكُم baʿḍukum
one of you Noun
بَعْضًا baʿḍan
(to) another Noun
then let discharge V
ٱلَّذِى alladhī
the one who Noun
is entrusted V
his trust Noun
And let him fear V
Allah Noun
his Lord Noun
وَلَا walā
And (do) not Prep
conceal V
the evidence Noun
وَمَن waman
And whoever Noun
conceals it V
then indeed he Prep
ءَاثِمٌ āthimun
(is) sinful Noun
his heart Noun
And Allah Noun
بِمَا bimā
of what Noun
you do V
عَلِيمٌ ʿalīmun
(is) All-Knower Noun

If you are on a journey, and cannot find a scribe, something should be handed over as security, but if you decide to trust one another, then let the one who is trusted fulfil his trust; let him be mindful of God, his Lord. Do not conceal evidence: anyone who does so has a sinful heart, and God is fully aware of everything you do

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ وَإِن كُنتُمۡ عَلَىٰ سَفَرࣲ وَلَمۡ تَجِدُوا۟ كَاتِبࣰا فَرِهَـٰنࣱ مَّقۡبُوضَةࣱۖ فَإِنۡ أَمِنَ بَعۡضُكُم بَعۡضࣰا فَلۡیُؤَدِّ ٱلَّذِی ٱؤۡتُمِنَ أَمَـٰنَتَهُۥ وَلۡیَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥۗ وَلَا تَكۡتُمُوا۟ ٱلشَّهَـٰدَةَۚ وَمَن یَكۡتُمۡهَا فَإِنَّهُۥۤ ءَاثِمࣱ قَلۡبُهُۥۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِیمࣱ ۝٢٨٣

wa-in kuntum ʿalā safarin walam tajidū kātiban farihānun maqbūḍatun fa-in amina baʿḍukum baʿḍan falyu-addi alladhī u'tumina amānatahu walyattaqi l-laha rabbahu walā taktumū l-shahādata waman yaktum'hā fa-innahu āthimun qalbuhu wal-lahu bimā taʿmalūna ʿalīmu