The Cow 2:87

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And indeed Prep
We gave V
مُوسَى mūsā
Musa Noun
the Book Noun
and We followed up V
مِنۢ min
from Prep
after him Noun
with [the] Messengers Noun
And We gave V
عِيسَى ʿīsā
Isa Noun
ٱبْنَ ib'na
(the) son Noun
(of) Maryam Noun
[the] clear signs Noun
and We supported him V
بِرُوحِ birūḥi
(with) Noun
the Holy Spirit Noun
Is it (not) so (that) whenever Noun
came to you V
رَسُولٌۢ rasūlun
a Messenger Noun
بِمَا bimā
with what Noun
لَا
(does) not Prep
desire V
yourselves Noun
you acted arrogantly V
So a party Noun
you denied V
and a party Noun
you kill(ed) V

We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلَقَدۡ ءَاتَیۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَـٰبَ وَقَفَّیۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ بِٱلرُّسُلِۖ وَءَاتَیۡنَا عِیسَى ٱبۡنَ مَرۡیَمَ ٱلۡبَیِّنَـٰتِ وَأَیَّدۡنَـٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ أَفَكُلَّمَا جَاۤءَكُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰۤ أَنفُسُكُمُ ٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ فَفَرِیقࣰا كَذَّبۡتُمۡ وَفَرِیقࣰا تَقۡتُلُونَ ۝٨٧

walaqad ātaynā mūsā l-kitāba waqaffaynā min baʿdihi bil-rusuli waātaynā ʿīsā ib'na maryama l-bayināti wa-ayyadnāhu birūḥi l-qudusi afakullamā jāakum rasūlun bimā lā tahwā anfusukumu is'takbartum fafarīqan kadhabtum wafarīqan taqtulūn