The Cow — Verse 87
2:87 · al-Baqarah
The Cow 2:87
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَلَقَدْ
walaqad
|
And indeed | Prep |
|
ءَاتَيْنَا
ātaynā
|
We gave | V |
|
مُوسَى
mūsā
|
Musa | Noun |
|
ٱلْكِتَٰبَ
l-kitāba
|
the Book | Noun |
|
وَقَفَّيْنَا
waqaffaynā
|
and We followed up | V |
|
مِنۢ
min
|
from | Prep |
|
بَعْدِهِۦ
baʿdihi
|
after him | Noun |
|
بِٱلرُّسُلِ
bil-rusuli
|
with [the] Messengers | Noun |
|
وَءَاتَيْنَا
waātaynā
|
And We gave | V |
|
عِيسَى
ʿīsā
|
Isa | Noun |
|
ٱبْنَ
ib'na
|
(the) son | Noun |
|
مَرْيَمَ
maryama
|
(of) Maryam | Noun |
|
ٱلْبَيِّنَٰتِ
l-bayināti
|
[the] clear signs | Noun |
|
وَأَيَّدْنَٰهُ
wa-ayyadnāhu
|
and We supported him | V |
|
بِرُوحِ
birūḥi
|
(with) | Noun |
|
ٱلْقُدُسِ
l-qudusi
|
the Holy Spirit | Noun |
|
أَفَكُلَّمَا
afakullamā
|
Is it (not) so (that) whenever | Noun |
|
جَآءَكُمْ
jāakum
|
came to you | V |
|
رَسُولٌۢ
rasūlun
|
a Messenger | Noun |
|
بِمَا
bimā
|
with what | Noun |
|
لَا
lā
|
(does) not | Prep |
|
تَهْوَىٰٓ
tahwā
|
desire | V |
|
أَنفُسُكُمُ
anfusukumu
|
yourselves | Noun |
|
ٱسْتَكْبَرْتُمْ
is'takbartum
|
you acted arrogantly | V |
|
فَفَرِيقًا
fafarīqan
|
So a party | Noun |
|
كَذَّبْتُمْ
kadhabtum
|
you denied | V |
|
وَفَرِيقًا
wafarīqan
|
and a party | Noun |
|
تَقْتُلُونَ
taqtulūna
|
you kill(ed) | V |
We gave Moses the Scripture and We sent messengers after him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever a messenger brings you something you do not like, you become arrogant, calling some impostors and killing others
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَلَقَدۡ ءَاتَیۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَـٰبَ وَقَفَّیۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ بِٱلرُّسُلِۖ وَءَاتَیۡنَا عِیسَى ٱبۡنَ مَرۡیَمَ ٱلۡبَیِّنَـٰتِ وَأَیَّدۡنَـٰهُ بِرُوحِ ٱلۡقُدُسِۗ أَفَكُلَّمَا جَاۤءَكُمۡ رَسُولُۢ بِمَا لَا تَهۡوَىٰۤ أَنفُسُكُمُ ٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ فَفَرِیقࣰا كَذَّبۡتُمۡ وَفَرِیقࣰا تَقۡتُلُونَ ٨٧
walaqad ātaynā mūsā l-kitāba waqaffaynā min baʿdihi bil-rusuli waātaynā ʿīsā ib'na maryama l-bayināti wa-ayyadnāhu birūḥi l-qudusi afakullamā jāakum rasūlun bimā lā tahwā anfusukumu is'takbartum fafarīqan kadhabtum wafarīqan taqtulūn