The Family of Imran, The House of Imran 3:55

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
إِذْ idh
When Noun
قَالَ qāla
said V
Allah Noun
O Isa Noun
إِنِّى innī
Indeed, I Prep
(will) take you Noun
وَرَافِعُكَ warāfiʿuka
and raise you Noun
to Myself Prep
وَمُطَهِّرُكَ wamuṭahhiruka
and purify you Noun
مِنَ mina
from Prep
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
disbelieve[d] V
وَجَاعِلُ wajāʿilu
and I will make Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
ٱتَّبَعُوكَ ittabaʿūka
follow[ed] you V
فَوْقَ fawqa
superior Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
(to) those who Noun
disbelieve[d] V
on Prep
يَوْمِ yawmi
(the) Day Noun
(of) [the] Resurrection Noun
ثُمَّ thumma
Then Prep
to Me Prep
(is) your return Noun
فَأَحْكُمُ fa-aḥkumu
and I will judge V
between you Noun
فِيمَا fīmā
about what Prep
you were V
فِيهِ fīhi
[in it] Prep
differing V

God said, ‘Jesus, I will take you back and raise you up to Me: I will purify you of the disbelievers. To the Day of Resurrection I will make those who follow you superior to those who disbelieved. Then you will all return to Me and I will judge between you regarding your differences

— Abdel Haleem

Arabic Text

إِذۡ قَالَ ٱللَّهُ یَـٰعِیسَىٰۤ إِنِّی مُتَوَفِّیكَ وَرَافِعُكَ إِلَیَّ وَمُطَهِّرُكَ مِنَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ وَجَاعِلُ ٱلَّذِینَ ٱتَّبَعُوكَ فَوۡقَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوۤا۟ إِلَىٰ یَوۡمِ ٱلۡقِیَـٰمَةِۖ ثُمَّ إِلَیَّ مَرۡجِعُكُمۡ فَأَحۡكُمُ بَیۡنَكُمۡ فِیمَا كُنتُمۡ فِیهِ تَخۡتَلِفُونَ ۝٥٥

idh qāla l-lahu yāʿīsā innī mutawaffīka warāfiʿuka ilayya wamuṭahhiruka mina alladhīna kafarū wajāʿilu alladhīna ittabaʿūka fawqa alladhīna kafarū ilā yawmi l-qiyāmati thumma ilayya marjiʿukum fa-aḥkumu baynakum fīmā kuntum fīhi takhtalifūn