The Forgiver, The Forgiving One — Verse 56
40:56 · Ghafir
The Forgiver, The Forgiving One 40:56
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
يُجَٰدِلُونَ
yujādilūna
|
dispute | V |
|
فِىٓ
fī
|
concerning | Prep |
|
ءَايَٰتِ
āyāti
|
(the) Signs | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
بِغَيْرِ
bighayri
|
without | Noun |
|
سُلْطَٰنٍ
sul'ṭānin
|
any authority | Noun |
|
أَتَىٰهُمْ
atāhum
|
(which) came to them | V |
|
إِن
in
|
not | Prep |
|
فِى
fī
|
(is) in | Prep |
|
صُدُورِهِمْ
ṣudūrihim
|
their breasts | Noun |
|
إِلَّا
illā
|
but | Prep |
|
كِبْرٌ
kib'run
|
greatness | Noun |
|
مَّا
mā
|
not | Prep |
|
هُم
hum
|
they | Noun |
|
بِبَٰلِغِيهِ
bibālighīhi
|
(can) reach it | Noun |
|
فَٱسْتَعِذْ
fa-is'taʿidh
|
So seek refuge | V |
|
بِٱللَّهِ
bil-lahi
|
in Allah | Noun |
|
إِنَّهُۥ
innahu
|
Indeed He | Prep |
|
هُوَ
huwa
|
He | Noun |
|
ٱلسَّمِيعُ
l-samīʿu
|
(is) the All-Hearer | Noun |
|
ٱلْبَصِيرُ
l-baṣīru
|
the All-Seer | Noun |
As for those who, with no authority to do so, dispute God’s messages, there is nothing in their hearts but a thirst for a greatness they will never attain. Seek refuge in God, for He is the All Hearing, the All Seeing
— Abdel Haleem
Arabic Text
إِنَّ ٱلَّذِینَ یُجَـٰدِلُونَ فِیۤ ءَایَـٰتِ ٱللَّهِ بِغَیۡرِ سُلۡطَـٰنٍ أَتَىٰهُمۡ إِن فِی صُدُورِهِمۡ إِلَّا كِبۡرࣱ مَّا هُم بِبَـٰلِغِیهِۚ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِیعُ ٱلۡبَصِیرُ ٥٦
inna alladhīna yujādilūna fī āyāti l-lahi bighayri sul'ṭānin atāhum in fī ṣudūrihim illā kib'run mā hum bibālighīhi fa-is'taʿidh bil-lahi innahu huwa l-samīʿu l-baṣīr