The Iron — Verse 28
57:28 · al-Hadid
The Iron 57:28
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
يَٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
|
O you who believe | Noun |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
O you who believe | Noun |
|
ءَامَنُوا۟
āmanū
|
O you who believe | V |
|
ٱتَّقُوا۟
ittaqū
|
Fear | V |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
وَءَامِنُوا۟
waāminū
|
and believe | V |
|
بِرَسُولِهِۦ
birasūlihi
|
in His Messenger | Noun |
|
يُؤْتِكُمْ
yu'tikum
|
He will give you | V |
|
كِفْلَيْنِ
kif'layni
|
double portion | Noun |
|
مِن
min
|
of | Prep |
|
رَّحْمَتِهِۦ
raḥmatihi
|
His Mercy | Noun |
|
وَيَجْعَل
wayajʿal
|
and He will make | V |
|
لَّكُمْ
lakum
|
for you | Noun |
|
نُورًا
nūran
|
a light | Noun |
|
تَمْشُونَ
tamshūna
|
you will walk | V |
|
بِهِۦ
bihi
|
with it | Noun |
|
وَيَغْفِرْ
wayaghfir
|
and He will forgive | V |
|
لَكُمْ
lakum
|
you | Noun |
|
وَٱللَّهُ
wal-lahu
|
And Allah | Noun |
|
غَفُورٌ
ghafūrun
|
(is) Oft-Forgiving | Noun |
|
رَّحِيمٌ
raḥīmun
|
Most Merciful | Noun |
Believers, be mindful of God and have faith in His Messenger: He will give you a double share of His mercy; He will provide a light to help you walk; He will forgive you- God is most forgiving, most merciful
— Abdel Haleem
Arabic Text
یَـٰۤأَیُّهَا ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَءَامِنُوا۟ بِرَسُولِهِۦ یُؤۡتِكُمۡ كِفۡلَیۡنِ مِن رَّحۡمَتِهِۦ وَیَجۡعَل لَّكُمۡ نُورࣰا تَمۡشُونَ بِهِۦ وَیَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورࣱ رَّحِیمࣱ ٢٨
yāayyuhā alladhīna āmanū ittaqū l-laha waāminū birasūlihi yu'tikum kif'layni min raḥmatihi wayajʿal lakum nūran tamshūna bihi wayaghfir lakum wal-lahu ghafūrun raḥīmu